Réponse standard à l’échec d’un test. POSEIDON MKVI
Ajouter à Mes manuels91 Des pages
POSEIDON MKVI est un recycleur à circuit fermé (RCF) compact et performant, conçu pour les plongeurs expérimentés. Il offre une autonomie de 3 heures et une profondeur maximale de 40 mètres. Le MKVI est doté de plusieurs fonctionnalités de sécurité et de confort, y compris un système d’auto-étalonnage, une batterie intelligente et un embout combiné. Il est facile à assembler et à entretenir, ce qui en fait un choix idéal pour les plongeurs exigeants.
Manuel de l'utilisateur du Poseidon MKVI
Techniquement un code d’erreur « 1 » indique que le test s’est déroulé correctement. Cependant, il ne devrait jamais être affiché parce que, dès qu’un test s’est terminé, la routine passe immédiatement au test suivant. Un code d’erreur « 0 » indique que le test ne s’est pas terminé dans le temps imparti. Pour les tests demandant une action de l’utilisateur (t43-t45, t50), cela se produit habituellement quand l’action n’a pas été réalisée dans le temps imparti. Pour les autres tests, un code d’erreur « 0 » est le résultat d’une incapacité du processeur à répondre dans les temps
(comme pour une panne de réseau), ce qui, dans de nombreux cas, peut se résoudre avec la réponse standard décrite ci-dessous.
Annexe 1 Page 69
AVERTISSEMENT :
Ne retirez pas la batterie tant que le système électronique est sous tension. Cela pourrait entraîner des conséquences imprévisibles dans le comportement de l’électronique.
Réponse standard à l’échec d’un test
La première chose à faire lorsque l'un des tests automatiques d'avant plongée échoue est de s'assurer que la batterie est suffisamment chargée et qu'elle ne nécessite pas un cycle de rodage. Une batterie faible peut entraîner l’échec d’un ou plusieurs tests (en particulier les tests
16-31). Il est également important de s’assurer que la batterie n’est pas en surcharge. Dans de rares occasions, la batterie peut être chargée au-delà de sa capacité prévue, ce qui peut aussi provoquer l’échec de certains tests. S’il y a une raison de soupçonner que la batterie est surchargée, insérez la batterie et/ou mettez l’électronique sous tension et maintenez les deux contacts humides au dos de la console principale connectés (ce qui maintient la tension au cas où un test
échouerait). Au bout de plusieurs minutes sous tension, la batterie ne doit plus être surchargée et la routine automatique de pré plongée peut être redémarrée.
Si la batterie est correctement chargée (et non surchargée), plusieurs actions peuvent encore corriger l’échec persistant de l’un des tests automatiques de mise sous tension, à savoir :
• Redémarrer. Le fait de laisser simplement l’électronique se mettre hors tension (après l’échec d’un test) puis d'activer à nouveau les contacts humides pour redémarrer la routine automatique des tests de pré plongée peut corriger l’échec de l’un des tests.
• Réinitialiser la batterie. Après plusieurs échecs répétés du même test, laissez le système s’éteindre après l’échec, puis retirez la batterie de l’électronique et insérez-la dans un chargeur de batterie (le chargeur étant branché sur une alimentation électrique adéquate). Après avoir laissé la batterie se charger quelques minutes, réinsérez la batterie dans l’électronique, ce qui va redémarrer la routine automatique de tests de pré plongée. Quelquefois, cela remédie au problème qu’un simple redémarrage ne peut pas résoudre. Assurez-vous de laisser le système s’éteindre avant d’essayer de réinitialiser la batterie !
Tableau de dépannage
Si, après avoir essayé la réponse standard à l’échec d’un test, la routine automatique de pré plongée continue à échouer sur le même test, notez le numéro de test et le code d’erreur du test en cause et consultez le tableau des pages suivantes. Certaines solutions de ce tableau suggèrent de réinitialiser les paramètres du système ou de réinstaller le microprogramme, comme indiqué ci-dessous :
• Réinitialiser les paramètres du système. Dans certains cas, un test peut échouer car certains paramètres réglables par l’utilisateur ont été altérés. Pour certains tests, le logiciel Configuration PC peut donc être utilisé pour réinitialiser les paramètres du système.
• Réinstaller le microprogramme. Dans quelques (rares) cas, l’échec d’un test peut être dû
à une altération ou une incohérence du microprogramme. Dans de tels cas, le logiciel Bootstrap-load PC peut être utilisé pour réinstaller le microprogramme.
Problèmes mécaniques
À la suite du tableau des tests automatiques de pré plongée, il y a un tableau similaire de dépannage de divers problèmes mécaniques autres que la routine automatique de pré plongée.
Fonctionnalités clés
- Système d'auto-étalonnage
- Batterie intelligente
- Embout combiné
- Autonomie de 3 heures
- Profondeur maximale de 40 mètres
- Facile d'utilisation
- Facile d'entretien
- Système de sécurité avancé
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le temps d'autonomie du Poseidon MKVI ?
Quelle est la profondeur maximale du Poseidon MKVI ?
Comment fonctionne le système d'auto-étalonnage du Poseidon MKVI ?
Sommaire
- 9 Présentation générale du Poseidon MKVI
- 9 Console principale
- 10 Embout circuit ouvert / circuit fermé
- 10 Soupape d’injection automatique de diluant (ADV)
- 10 Affichage tête haute (HUD)
- 11 Présentation générale de la boucle respiratoire
- 12 Cartouche de chaux de dioxyde de carbone
- 12 Module d’injection de gaz
- 12 Module électronique
- 12 Batterie intelligente
- 13 Entretien de la batterie intelligente
- 13 Sécurité
- 14 Charge
- 15 Stockage de longue durée
- 15 Données de décompression
- 16 Mémoire de plongée
- 16 Entretien et maintenance des joints toriques
- 18 Bouteilles et détendeurs
- 19 Remplissage des bouteilles
- 21 1. Gilet stabilisateur / gilet stabilisateur / bouée de stabilisation
- 22 2. Sangle de bouteille
- 23 3. Faux poumons avec le gilet stabilisateur / harnais
- 24 4. Tuyaux annelé arrière avec le contre poumon
- 26 5. Tuyaux de la boucle CC arrière
- 28 6. Fixation des bouteilles
- 29 7. Module électronique
- 31 8. 1ères étapes
- 33 9. Tuyaux MP (Moyenne Pression) et HUD avec l’embout
- 34 10. Octopus Jetstream
- 35 11. Tuyaux annelé avant avec le raccord en T du faux poumon
- 36 12. Tuyaux annelé avant avec l’embout
- 38 13. Cartouche de chaux
- 44 Entretien
- 45 Bouteilles de gaz
- 45 Cartouche de chaux
- 46 Vérification de l’intégrité de la boucle respiratoire
- 46 Test de la boucle en dépression
- 47 Mise sous tension de l’électronique
- 48 Tests automatiques de mise sous tension (Tests 1 à 55)
- 49 Test de tension des tissus (Test 40)
- 50 Position circuit ouvert de l’embout (Test 43)
- 50 Quantité d’oxygène et de diluant dans les bouteilles (tests 44 & 45)
- 51 Vérification du niveau de la batterie (Test 48)
- 51 Test de la boucle en surpression (Test 49)
- 52 Position circuit fermé de l’embout (Test 50)
- 53 Étalonnage des capteurs d’oxygène (Test 53)
- 53 Fonctionnement du détendeur du circuit ouvert (Test 54)
- 54 Vérification de l’intervalle d’entretien (test 55)
- 54 Prêt pour la plongée
- 55 Liste de vérification de pré plongée
- 56 Alarmes de surveillance
- 56 Vibreur de l’HUD
- 57 Voyant de l’HUD
- 57 Alarme sonore
- 57 Voyant d’alarme pour le partenaire
- 57 Surveillance de la console principale
- 59 Unités de mesure
- 59 Zone de signal d’alarme
- 59 ABORT! et alarmes du circuit ouvert
- 59 Alarme NE PAS PLONGER
- 60 Alarme générale
- 60 Alarme de l’électronique
- 60 Alarme de palier de décompression
- 60 Alarme Stop
- 61 Test de linéarité hyperoxique
- 62 Assurance du capteur d’oxygène
- 62 Position de l’embout
- 63 Profondeur actuelle
- 63 Profondeur maximale/Palier
- 64 Temps de plongée restant (TPR)
- 64 Temps de plongée écoulé
- 64 Flèche remonter/redescendre
- 65 Témoin d’autonomie de la batterie
- 65 Température
- 65 Indicateurs de pression des bouteilles
- 65 Indicateur de vitesse de remontée
- 66 Surveillance du système
- 66 Surveillance des alimentations de gaz
- 66 Surveiller le temps de plongée restant
- 67 Respirer sous l’eau
- 67 Positionnement des faux poumons
- 67 Réglage des sangles des faux poumons
- 68 Conseils pour la respiration
- 68 Gestion des remontées
- 68 Chasser l’eau de la boucle
- 69 Gestion des remontées
- 69 Terminer la plongée
- 70 Plonger en sécurité avec le Poseidon MKVI
- 71 Après chaque plongée
- 71 Mise hors tension
- 71 Remplacer l’oxygène et la cartouche de chaux
- 71 Retirer le module électronique
- 72 Remplacer les éponges pièges à eau
- 72 Après chaque journée de plongée
- 72 Ouvrir la boucle respiratoire
- 72 Stocker l’électronique
- 72 Stockage de longue durée et entretien
- 72 Stockage
- 73 Remplacer les capteurs d’oxygène
- 75 Voyager avec le Poseidon MKVI
- 75 Préparer les bouteilles
- 76 Test automatique de pré plongée
- 77 Réponse standard à l’échec d’un test
- 77 Tableau de dépannage
- 77 Problèmes mécaniques
- 78 Si vous obtenez une erreur sur le test
- 78 Erreur du test
- 78 Différence de lecture de profondeur
- 78 Alarmes C1 sur terre
- 79 Test de linéarité hyperoxique
- 79 Que dois-je faire si je ne parviens pas à résoudre le problème
- 80 Tableau des tests automatiques de pré plongée
- 88 Introduction
- 88 Réglage du MKVI configuré pour la décompression
- 88 Décompression permise
- 89 Décompression autorisée
- 89 Version Déco 40m
- 89 Version Déco 48m Trimix
- 89 DTR (Durée du Temps de Remontée) maximal
- 90 avec décompression
- 90 Déco 48m Trimix
- 90 Changement des batteries
- 90 Procédure
- 91 Plonger avec le MKVI configuré pour le décompression
- 91 Algorithme de contrôle des ressources (ACR)
- 91 Remontée de secours en circuit ouvert
- 91 Point de réglage