GAS GAS XC 250 RACING E-START Manuel du propriétaire
2012 GAS GAS Motos, S.A.
Tous droits réservés
Interdit de réimpression totale ou partielle de toute nature sans l’autorisation
écrite du propriétaire d’intellectuel.
Nos produits sont susceptibles de connâitre des modifications techniques sans préavis.
Manuel du conducteur
Contenu
INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................................................................................................................. ............................... 7
INTRODUCTION ............................................................................................................................................................................... 8
MENTIONS LÉGALES........................................................................................................................................................................ 8
AVIS ET AVERTISSEMENT .................................................................................................................................................................. 8
AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES ................................................................................................................................................. 9
LOCALIZATION DES COMPOSANTS................................................................................................................................................ 10
EC 2T 200cc/250cc/300cc RACING // 250cc/300cc REPLICA FACTORY................................................................................... 10
EC 2T 250cc/300cc RACING E-START .................................................................................................................................... 12
EC 2T 200cc/250cc/300cc RACING “Cross Country” ............................................................................................................ 14
EC 2T 250cc/300cc RACING E-START “Cross Country” ......................................................................................................... 16
XC 2T 200cc/250cc/300cc RACING (USA) ............................................................................................................................ 18
XC 2T 250cc/300cc RACING E-START (USA) ......................................................................................................................... 20
IDENTIFICATION ............................................................................................................................................................................ 25
SYSTÈME ANTIVOL ........................................................................................................................................................................ 25
SPÉCIFICATIONS ............................................................................................................................................................................ 26
EC 2T 200cc/250cc/300cc RACING & “Cross Country”// 250cc/300cc REPLICA FACTORY……................................................ 26
EC 2T 250cc/300cc RACING & “Cross Country” E-START ..................................................................................................... 28
XC 2T 200cc/250cc/300cc RACING (USA) ............................................................................................................................ 30
XC 2T 250cc/300cc RACING E-START (USA) ......................................................................................................................... 32
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................................................... 34
EC Racing // EC Replica Factory.............................................................................................................................................. 34
EC Racing “CrossCountry” & XC Racing (USA) ..................................................................................................................... 35
EC Racing “E-START” ........................................................................................................................................................... 36
EC Racing CrossCountry “E-START” & XC Racing “E-START” (USA) ....................................................................................... 37
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE ............................................................................................................................................. 38
Générale ............................................................................................................................................................................. 38
Cadre .................................................................................................................................................................................. 38
Moteur................................................................................................................................................................................ 40
Moteur “E-START”............................................................................................................................................................... 42
DISPOSITIF MULTIFONCTION ....................................................................................................................................................... 44
Guide Rapide ...................................................................................................................................................................... 44
Mode normal ............................................................................................................................. ............................... 44
Mode de configuration ............................................................................................................................................ 44
Reset des données temporales ................................................................................................................................ 45
Ajuster la distance ................................................................................................................................................... 45
Reset et changement de la batterie ................................................................................................................................... 45
Spécifications ..................................................................................................................................................................... 45
Configuration ..................................................................................................................................................................... 46
Entrée à ode configuration...................................................................................................................................... 46
Sélectionnez les unités pour la vitesse ................................................................................................................... 46
Programmer la circonférence de la roue ................................................................................................................. 46
Configuration du format horaire ............................................................................................................................. 46
Configuration de l’heure ......................................................................................................................................... 46
Sélectionner les unités de la température .............................................................................................................. 46
Programmer la mise en garde à haute température ............................................................................................... 47
Programmeur la mise en garde de température dangereuse ................................................................................. 47
Programmer pour se souvenir du changement d’huile moteur............................................................................... 47
Programmer pour se souvenir de l’entretien .......................................................................................................... 47
-3-
Manuel du conducteur
Contenu
Mesurer la circonférence de la roue ................................................................................................................................... 47
Méthode 1 .............................................................................................................................................................. 47
Méthode 2 .............................................................................................................................................................. 47
Displays en mode normal ................................................................................................................................................... 48
Display 1 ................................................................................................................................................................ 48
Display 2 ................................................................................................................................................................. 48
Display 3 ................................................................................................................................................................. 48
Mode repos ........................................................................................................................................................................ 48
HOMOLOGATION .......................................................................................................................................................................... 49
INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ........................................................................................................................................... ….51
PROCESSUS DE DÉMARRAGE ....................................................................................................................................................... 52
PHASE DE RODAGE ........................................................................................................................................................................ 52
INSPECTION AVANT L’UTILISATION .............................................................................................................................................. 53
NET TOYAGE ................................................................................................................................................................................... 57
EMMAGASINER ............................................................................................................................................................................. 58
ENTRETIEN MOTO .......................................................................................................................................................................... 59
TABLE ENTRETIEN MOTO .............................................................................................................................................................. 60
ENTRETIEN MOTO ......................................................................................................................................................................... 61
1.-Embrayage ...................................................................................................................................................................... 61
2.-Disques d’embrayage ...................................................................................................................................................... 61
3.-Câble de gaz .................................................................................................................................................................... 61
4.-Bougie............................................................................................................................................................................. 61
5.-Filtre à air........................................................................................................................................................................ 62
5.1-Filtre à air “EC Racing” & “EC Replica Factory”.................................................................................................... 62
5.2-Filtre à air “EC Racing E-START” ........................................................................................................................ 63
5.3-Filtre à air “XC Racing (USA)” ............................................................................................................................ 64
5.4-Filtre à air “XC Racing E-START (USA)”............................................................................................................... 65
6.-Carburateur .................................................................................................................................................................... 67
7.-Huile de transmission...................................................................................................................................................... 67
8.-Piston et segment ........................................................................................................................................................... 68
9.-Cul., cylindre el val, d’échappement ............................................................................................................................... 68
10.-Échappement ................................................................................................................................................................ 68
11.-Fibre silencieux ............................................................................................................................................................. 69
12.-Bielle et roulements ...................................................................................................................................................... 70
13.-Kick-starter et pedale vitesses....................................................................................................................................... 70
14.-Joint cautchouc d’échappement ................................................................................................................................... 70
15.-Roulements moteur ...................................................................................................................................................... 70
16.-Liquide de refroidissement ........................................................................................................................................... 70
17.-Tube radiateur et conections ........................................................................................................................................ 72
18.-Reglage freins ............................................................................................................................................................... 72
19.-Usure des frein.............................................................................................................................................................. 73
20.-Liquide freins ................................................................................................................................................................ 75
21.-Niveau liquide freins ..................................................................................................................................................... 75
22.-Piston maître cylindre et protecteur ............................................................................................................................. 75
23.-Piston frein et protecteur.............................................................................................................................................. 76
24.-Tube de frein ................................................................................................................................................................. 76
25 et 26. -Rayons et roues .................................................................................................................................................. 76
27.-Chaîne guide ................................................................................................................................................................. 76
-4-
Manuel du conducteur
Contenu
28.-Usure de chaîne guide ................................................................................................................................................. 76
29.-Patin guide de chaîne ................................................................................................................................................... 76
30.-Suspension avant ........................................................................................................................................................ 77
31.-Huile suspension avant ................................................................................................................................................. 78
32.-Vis, écrues et sujections ................................................................................................................................................ 78
33.-Tube d’allimentation d’essence ..................................................................................................................................... 78
34.-Systême d’essence ........................................................................................................................................................ 79
35.-Jeu de direction............................................................................................................................................................. 79
36.-Lubrication générale ..................................................................................................................................................... 80
37.-Roulements de direction ............................................................................................................................................... 80
38.-Roulmenets de roues .................................................................................................................................................... 80
39.-Bras oscilant et bras de l’amortisseur............................................................................................................................ 80
40.-Amortiseur arrière ........................................................................................................................................................ 80
41.-Chaîne ........................................................................................................................................................................... 83
42.-Pneumatiques ............................................................................................................................. .................................. 83
43.-Charge de la batterie............................................................................................................................................ 84
REGLAGES ....................................................................................................................................................................................... 85
INTRODUCTION ............................................................................................................................................................................. 86
RÉGLER LA CARBURATION ........................................................................................................................................................... 86
Ouverture boisseau et influences ....................................................................................................................................... 86
Gicleur de ralenti et vis de richese ...................................................................................................................................... 86
Aguille ................................................................................................................................................................................. 87
Gicleur principal.................................................................................................................................................................. 87
Données de carburation (uniquement pour la compétition) ............................................................................................... 87
Facteurs de correction ........................................................................................................................................................ 88
Symptôme de changes inadéquats...................................................................................................................................... 89
CARTE CDI ...................................................................................................................................................................................... 90
DEMULTIPLICATION SECONDAIRE................................................................................................................................................ 90
RÉGLER LA SUSPENSION ............................................................................................................................................................... 91
Réglages disponibles ........................................................................................................................................................... 91
Réglage standar................................................................................................................................................................... 92
Réglage statique initial (SAG) .............................................................................................................................................. 93
Correction selon le type de terrain ..................................................................................................................................... 93
Réglage de votre moto ........................................................................................................................................................ 93
RÉGLAGES REPOSE-PIEDS .............................................................................................................................................................. 95
DIAGNOSTIC DE PANNES ................................................................................................................................................................97
MANUEL DE GARANTIE .................................................................................................................................................................103
5
Manuel du conducteur
Cette page a été laissée en blanche délibérément.
-6-
Manuel du conducteur
INFORMATIONS GÉNÉRALES
7
Manuel du conducteur
Introduction
GAS GAS Motos, S.A. Vous remercie de votre confiance.
Pour choisir le nouveau GAS GAS EC 2013 ou XC 2013 vous vient d’entrer dans la grande équipe GAS GAS et qu’un utilisateur de la marque numéro un des motocyclettes off-road, mérite le traitement distingué que nous voulons offrir notre relation après l’acquisition de votre GAS
GAS en les explications que vous avez dans ce manuel.
Votre GAS GAS EC 2013 ou XC 2013 est une moto conçu pour la pratique de la haute compétition, c’est le fruit de plusieurs années de compétition et l’expérience dans ces dures disciplines. Les nombreuses victoires obtenues par les grands pilotes avec nos motos GAS GAS ont fourni des données de base afin de créer cette moto de haut niveau. Unes motos exclusives GAS GAS qui ont trois facteurs clé : fiabilité, haute performance et bonne stabilité.
Félicitations par votre élection, a été, sans aucun doute, correcte. Avec vôtres prouesses au guidon de votre GAS GAS une adéquate pré- paration et les révisions correspondantes sont essentielles pour s’assurer que votre GAS GAS est très fiable, vous pourrez profiter des plus reconnaissante et confortable pratique de la moto sport.
Nous vous remercions de votre confiance et bienvenue a GAS GAS Motos, S.A.
Mentions légales
Dans l’intérêt de la GAS GAS Motos, S.A. en le développement technique, se réserve le droit de modifier la construction, la dotation et accessoires de la moto sans avis préalable. Pouvoirs, poids et mesures de données sont comprises avec des tolérances respectives.
Selon le volume de matériel et accessoires de votre GAS GAS, ainsi que les versions certifiées de respecter les différentes lois de chaque
État, il peut y avoir variations sur les descriptions et illustrations. Les photographies exposées dans le présent manuel peuvent donc ne pas correspondre au modèle acheté. C’est pourquoi pas peuvent surgir reclamations sur quelque erreu r d’exception, erreur d’impression ou d’omission.
Avis et avertissement
Il faut lire attentivement ce manuel en accordant une attention particulière pour les avis suivants :
DANGER
Avis sur le danger que mène à des blessures graves et même la mort.
AVERTISSEMENT
Mettant en garde contre un danger qui peut causer des lésions corporelles ou des dommages au véhicule.
-8-
Manuel du conducteur
Avertissements préliminaires
DANGER
Trois de chaque quatre motards tués en accident sont en raison de blessures à la tête. Le risque de lésion cérébrale est multiplié par trois si n’utilise ne pas de casque. Prenez toujours un casque homologué, la probabilité de quitter sain et sauf d’un accident augmente de 20 %.
On recommande également l’utilisation de lunettes de protection et des gants, des bottes et des autres éléments de protection qui sont en parfait état.
Ne Jamais transporter des passagers. Votre GAS GAS n’est pas homologuée à cette fin, elle n’a pas d’espace en la selle, les poignées ou les repose-pieds pour les passagers. De plus, le déséquilibre et poids peuvent affecter votre conduction.
Éviter la modification de votre GAS GAS avec des accessoires non originaux et la suppression des éléments originaux, ces changements peuvent affecter la stabilité et la manutention, ce qui en fait une moto dangereuse et illégal. Il faut utiliser pièces de rechange et accessoires originaux ou homologuées par GAS GAS Motos, S.A.C’est une condition essentielle pour le maintien de la garantie.
Votre GAS GAS a été conçue pour l’usage off-road, non conçue pour les longs voyages sur les autoroutes. Cette utilisation pourrait endom- mager le moteur car il maintien révolutions élevées, de plus vôtres pneus ne sont pas utilisables sur les surfaces asphaltées. Elle n’a pas été conçue pour un usage urbain. Longues arrêtes aux feux de circulation en ville pourrait causer une surchauffe du moteur.
Gardez votre GAS GAS en bon état. Pour éviter tout problème, inspecter votre moto avant chaque utilisation et ensuite tout entretien recommandé dans ce manuel. Après une chute, vérifiez que les principaux éléments n’ont pas été endommagés. Conduire une motocyclette en mauvais état peut être la cause d’un accident avec blessures graves et même la mort.
DANGER
Le tuyau d’échappement et autres éléments ont des températures élevées pendant l’utilisation et tarde pour refroidir une fois l’arrêt du moteur. Évitez de toucher à quoi que ce soit au cours de cette période. L’utilisation de shorts n’est pas recommandée, peut causer des blessures aux jambes.
DANGER
Évitez de porter des vêtements amples qui pourraient s’engager avec des pièces du véhicule ou de l’environnement. Bien que la sécurité totale soit impossible, l’utilisation d’équipement adapté réduit la possibilité ou la gravité des blessures.
9
Manuel du conducteur
Localization des composants
EC 2T 200cc/250cc/300cc RACING // EC 2T 250cc/300cc REPLICA FACTORY
1 2
3 4
5
6
7 8 9
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19
No.
1
2
3
4
7
8
5
6
9
10
Nom
Optique veilleuse, lumiêre courtes / phare route
Clignotants avant
Réservoir carburant
Robbinet
Amortisseur arrière
Filtre à air
Béquille latérale
Garde-chaîne
Clignotants arrière
Disque frein
No.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Étrier de frein
Fourche avant
Interrupteur CDI
Pédale de sélecteur
Carburateur
Chaîne
Guide de chaîne
Porte-plaque
Catadioptriques arrière
Nom
-10-
Manuel du conducteur
Localization des composants EC 2T 200cc/250cc/300cc RACING//250cc/300cc REPLICA FACTORY
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
11 12 13 14 15
16
No.
1
2
3
4
7
8
5
6
Feu de plaque
Feu de arrière/stop
Selle
Bonbonne de gaz
Kick-starter
Plaque constructeur
Radiateur
Échappement
Nom No.
9
10
11
12
13
14
15
16
Nom
Silenceux
Disque frein
Étrier de frein
Reservoir de frein arrière
Biellette du bras oscillant
Pédale frein arrière
Protection
Étrireur de l’axe de roue
11
Manuel du conducteur
Localization des composants EC 2T 250cc/300cc RACING E-START
1 2
3 4
5
6
10 11
12 13 14 15 16 17 18
7 8 9
No.
1
2
3
4
7
8
5
6
9
10
Nom
Optique veilleuse, lumiêre courtes / phare route
Clignotants avant
Réservoir carburant
Robbinet
Amortisseur arrière
Filtre à air
Béquille latérale
Garde-chaîne
Clignotants arrière
Disque frein
No.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Étrier de frein
Fourche avant
Interrupteur CDI
Démarreur
Pédale de sélecteur
Carburateur
Chaîne
Guide de chaîne
Porte-plaque
Catadioptriques arrière
Nom
19 20
-12-
Manuel du conducteur
Localization des composants EC 2T 250cc/300cc RACING E-START
1 2 3 4 5 6 7
9 10
11 12 13 14 15
No.
1
2
3
4
7
8
5
6
Feu de plaque
Feu de arrière/stop
Selle
Bonbonne de gaz
Kick-starter
Plaque constructeur
Radiateur
Échappement
Nom No.
9
10
11
12
13
14
15
16
Nom
Silenceux
Disque frein
Étrier de frein
Reservoir de frein arrière
Biellette du bras oscillant
Pédale frein arrière
Protection
Étrireur de l’axe de roue
16
8
13
Manuel du conducteur
Localization des composants EC 2T 200cc/250cc/300cc RACING “Cross Country”
1
2 3
4
5
6
7 8 9 10 11 12 13 14
15 16
No.
1
2
3
4
7
8
5
6
Nom
Optique veilleuse, lumiêre courtes / phare route
Réservoir carburant
Robbinet
Amortisseur arrière
Filtre à air
Béquille latérale
Disque frein
Étrier de frein
13
14
15
16
No.
9
10
11
12
Nom
Fourche avant
Interrupteur CDI
Pédale de sélecteur
Carburateur
Chaîne
Guide de chaîne
Porte-plaque (disponible dans certains pays)
Catadioptriques arrière
(disponible dans certains pays)
-14-
Manuel du conducteur
Localization des composants EC 2T 200cc/250cc/300cc RACING “Cross Country”
1 2 3 4 5 6 7
9 10
11 12 13 14 15
No.
1
2
3
4
7
8
5
6
Nom
Feu de plaque (disponible dans certains pays)
Feu de arrière/stop
Selle
Bonbonne de gaz
Kick-starter
Plaque constructeur
Radiateur
Échappement
No.
9
10
11
12
13
14
15
16
Nom
Silenceux
Disque frein
Étrier de frein
Reservoir de frein arrière
Biellette du bras oscillant
Pédale frein arrière
Protection
Étrireur de l’axe de roue
16
8
15
Manuel du conducteur
Localization des composants EC 2T 250cc/300cc RACING E-START “Cross Country”
1
2 3
4
5
6
7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17
No.
1
2
3
4
7
8
5
6
9
Nom
Optique veilleuse, lumiêre courtes / phare route
Réservoir carburant
Robbinet
Amortisseur arrière
Filtre à air
Béquille latérale
Disque frein
Étrier de frein
Fourche avant
14
15
16
17
No.
10
11
12
13
Nom
Interrupteur CDI
Démarreur
Pédale de sélecteur
Carburateur
Chaîne
Guide de chaîne
Porte-plaque (disponible dans certains pays)
Catadioptriques arrière
(disponible dans certains pays)
-16-
Manuel du conducteur
Localization des composants EC 2T 250cc/300cc RACING E-START “Cross Country”
1 2 3 4 5 6 7
9 10
11 12 13 14 15
No.
1
2
3
4
7
8
5
6
Nom
Feu de plaque (disponible dans certains pays)
Feu de arrière/stop
Selle
Bonbonne de gaz
Kick-starter
Plaque constructeur
Radiateur
Échappement
No.
9
10
11
12
13
14
15
16
Nom
Silenceux
Disque frein
Étrier de frein
Reservoir de frein arrière
Biellette du bras oscillant
Pédale frein arrière
Protection
Étrireur de l’axe de roue
16
8
17
Manuel du conducteur
Localization des composants XC 2T 200cc/250cc/300cc RACING (USA)
1
2 3
4
5
6
7 8 9 10 11 12 13 14
No.
1
2
3
4
5
6
7
Nom
Optique veilleuse, lumiêre courtes / phare route
Réservoir carburant
Robbinet
Amortisseur arrière
Filtre à air
Béquille latérale
Disque frein
No.
8
9
10
11
12
13
14
Étrier de frein
Fourche avant
Interrupteur CDI
Pédale de sélecteur
Carburateur
Chaîne
Guide de chaîne
Nom
-18-
Manuel du conducteur
Localization des composants XC 2T 200cc/250cc/300cc RACING (USA)
No.
7
8
5
6
3
4
1
2
Feu de arrière/stop
Selle
Bonbonne de gaz
Kick-starter
Plaque constructeur
Radiateur
Échappement
Silenceux
Nom No.
13
14
15
9
10
11
12
Nom
Disque frein
Étrier de frein
Reservoir de frein arrière
Biellette du bras oscillant
Pédale frein arrière
Protection
Étrireur de l’axe de roue
16
19
Manuel du conducteur
Localization des composants XC 2T 250cc/300cc RACING E-START (USA)
1
2 3
4
5
6
7 8 9 10 11
12 13 14 15
No.
1
2
3
4
7
8
5
6
Nom
Optique veilleuse, lumiêre courtes / phare route
Réservoir carburant
Robbinet
Amortisseur arrière
Filtre à air
Béquille latérale
Disque frein
Étrier de frein
No.
9
10
11
12
13
14
15
Fourche avant
Interrupteur CDI
Démarreur
Pédale de sélecteur
Carburateur
Chaîne
Guide de chaîne
Nom
-20-
Manuel du conducteur
Localization des composants XC 2T 250cc/300cc RACING E-START (USA)
8 9 10 11 12 13 14 15
No.
7
8
5
6
3
4
1
2
Feu de arrière/stop
Selle
Bonbonne de gaz
Kick-starter
Plaque constructeur
Radiateur
Échappement
Silenceux
Nom No.
13
14
15
9
10
11
12
Nom
Disque frein
Étrier de frein
Reservoir de frein arrière
Biellette du bras oscillant
Pédale frein arrière
Protection
Étrireur de l’axe de roue
-21-
Manuel du conducteur
Emplacement du Contrôles EC RACING & E-START
1 2 3
4 5 6 7
10
No.
3
4
1
2
Nom
Levier embrayage
Levier starter
Réservoir liquide embrayage
Dispositif multifonction
5
6
Bouchon réservoir carburant
Clé de contact 1
1 Seuls les modèles EC Racing E-START.
1
5
No.
1
2
3
Klaxon
Démarreur 1
Arrête moteur
1 Seuls les modèles EC Racing E-START.
Nom
1
8 9
11
No.
7
8
9
10
11
Réservoir liquide freins
Commande de gaz
Levier frein
Nom
Contrôles des clignotants, feux, klaxon et le moteur de démarrage / arrêt
Système antivol
2 3 4
5
No.
4
5
Nom
Commandes lumiêres, veilleuse, courtes et phare route
Clignotants
-22-
Manuel du conducteur
Emplacement du Contrôles EC RACING & E-START “Cross Country”
1 2 3
9 10
4 5 6
11 12
7
No.
1
2
3
4
5
Nom
Levier embrayage
Levier starter
Réservoir liquide embrayage
Bouchon réservoir carburant
Clé de contact 1
6 Réservoir liquide freins
1 Seuls les modèles EC Racing E-START “CrossCountry”.
No.
7
8
9
10
11
12
Nom
Commande de gaz
Levier frein
Contacteur d’éclairage “ON-OFF”
Arrête moteur
Système antivol
Démarreur 1
1 2
No.
1
Nom
Contacteur d’éclairage “ON-OFF”
2 Arrête moteur
3 Démarreur 1
1
Seuls les modèles EC Racing E-START “CrossCountry”.
3
-23-
8
Manuel du conducteur
Emplacement du Contrôles XC RACING & E-START (USA)
1 2 3
9 10
4 5 6
11 12
7
No.
3
4
1
2
Nom
Levier embrayage
Levier starter
Réservoir liquide embrayage
Bouchon réservoir carburant
5
6
Clé de contact 1
Réservoir liquide freins
1 Seuls les modèles XC Racing E-START.
No.
7
8
9
10
11
12
1 2
No.
1
Nom
Contacteur d’éclairage “ON-OFF”
2
3
Arrête moteur
Démarreur 1
1 Seuls les modèles XC Racing E-START.
Nom
Commande de gaz
Levier frein
Contacteur d’éclairage “ON-OFF”
Arrête moteur
Système antivol
Démarreur 1
3
-24-
8
Manuel du conducteur
Identification
Vôtre GAS GAS a une plaque d’identification (1) indique: constructeur, numéro d’identification, numéro d’homologation et le niveau de bruit.
Le numéro d’identification (2) est gravé sur le côté droite de la colonne de direction.
1
Système antivol
Vôtre GAS GAS a un système d’antivol, es situé sur le côté gauche de la colonne de direction.
Pour bloquer la direction:
1. Tournez le guidon complètement a droite.
2. Entrez la clé dans l’antivol et le tourner ⅛ en sens anti horaire.
3. Pressez la clé vers l’intérieur.
4. Tournez la clé en sens horaire à sa position initiale et le retirer.
La fermeture devrait être coulée pou rendre effectif l’antivol.
3
-25-
Manuel du conducteur
Spécifications EC 2T 200cc/250cc/300cc RACING & “Cross Country”// REPLICA FACTORY
Code
Nom commercial
GG-E2013-R
EC200 RACING
GG-E2513-R
EC250 RACING
GG-E3013-R
EC300 RACING
Cycle
Cylindres
Refroidissement
Cilindré
199,4 cc
2 temps
Monocylindrique
Liquide
249,3 cc 294,7 cc
Alessage 62,5 mm 66,4 mm 72,0 mm
Curse 65,0 mm 72,0 mm 72,0 mm
Carburateur Keihin PWKS 38
Type d’admission
Per clapetes au carter
Systéme de lubrication
Systéme demarrage
Allumage
Reglage de l’allumage
Bougie
Écartement d’électrodes
Mélange au reservoir
Kick-starter
CDI
0 mm APMH
DENSO W24ESR-U or NGK BR8EG
0,7~0,8 mm
Rapport de reduction primaire
Boite de vitesses
Rapport de vitesses
5
6
3
4
1
2
Transmission secundaire
Rapport de reduction secundaire
Chaîne
Embrayage
Acctionnement embrayage
Lubrication
Couronnes disposables
Pignons disposables
Type
Dimensions pneus
Pression pneus
Suspension
Déplacement
1 Pour les modèles NORDIQUE
2 Pour les modèles REPLICA FACTORY
Milieu
Capacité
Avant
Arriére
Avant
Arriére
Avant
Arriére
Avant
.Arriére
-26-
1,33 (24/18)
1,10 (22/20)
0,91 (21/23)
0,79 (19/24)
A chaîne
3,67 (44/12) 3,69 (48/13)
5/8” x 1/4” avec joints toriques (112 maillons)
Multidisques en bain d’huile
2,85 (57/20)
6 vitesses en cascade
2,07 (29/14)
1,63 (26/16)
Hydraulique
Huile
900cc
39, 40, 42, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
12, 13
En acier au CrMo, berceau en aluminium
90/90x21
140/80x18
1,0 bar
1,0 bar
Fourche télescopique inversée ø 48 mm réglable en précharge de ressort, extension et compression
Systéme progresif avec monoamortisseur réglable en precharge, extension et compression en haute et en basse vitesse
305 mm (Marzocchi 48) 2 / 296 mm (Öhlins RXF) 1
298 mm (Öhlins 888) / 298 mm (Öhlins TTX44) 1_2
Manuel du conducteur
Spécifications EC 2T 200cc/250cc/300cc RACING & “Cross Country”
Volume d’huile
Freins
Disques de frein
MARZOCCHI
ÖHLINS
Avant
Arriére
Avant
Arriére
EC200 RACING EC250 RACING
320 ml. pour fourche
EC300 RACING
300 ml. pour fourche
A disque, avec étrier flotante a 2 pistons paraleles
A disque, avec étrier flotante a 1 piston
Ø260 mm
Ø220 mm
Hauteur total 1260 mm
Longeur total 2200 mm
Hauteur à la selle 950 mm
Garde au sol 375 mm
Largeur total 830 mm
Empattement 1475 mm
Poids a sec 102 kg
Capacité réservoir 9,5 l
RACOMMANDATION
Essence
Huile de mélange (JASO FC)
GRO Off Road 1
Fluid de refroidissement 1
Fluid de frein
Fluid de la pompe a embrayage
Huile de transmission
Huile de la fourche
GRO GCC 30% Long
Time
GRO Brake Fluid
DOT-4
GRO Global Ultra-5
GRO Gear Trans
10W30
MARZOCCHI
ÖHLINS
Sans plomb min. RON 95
Huile 100% sintètique au 2% (50:1)
Huile semisintètique au 2% (50:1)
Huile minérale au 3% (32:1)
Mélange au 30% (-18°C)
DOT-4
Huile minérale
10W30 API SF or SG
EBH16 7,5WT
Öhlins 01312
Type carburateur
Gicleur principal
Gicleur de ralenti
Aguille
Position aguille
Boisseau
Vis de richesse de ralenti
Type carburateur
Gicleur principal
Gicleur de ralenti
Aguille
Position aguille
Boisseau
Vis de richesse de ralenti
1 Ajuster la mélange de refroidissament en fonction de la temperature.
2 Non valide pour des modèles CrossCountry et XC
3 Utilisation exclusif en circuit.
-27-
Keihin PWKS 38
115
35
CHN
5 à partir du haut
7 desserrer 1 tour
Keihin PWKS 38
175
42
N1EF
3 à partir du haut
7 desserrer 1 tour
Manuel du conducteur
1
Spécifications EC 2T 250cc/300cc RACING & “Cross Country” E-START
Code
Nom commercial
Cycle
Cylindres
Refroidissement
Cilindré
249,3 cc
2 temps
Monocylindrique
Liquide
294,7 cc
Alessage 66,4 mm 72,0 mm
Curse 72,0 mm 72,0 mm
Carburateur Keihin PWKS 38
Type d’admission
Systéme de lubrication
Systéme demarrage
Allumage
Reglage de l’allumage
Bougie
Écartement d’électrodes
Per clapetes au carter
Mélange au reservoir
Moteur de démarrage et Kick-starter
CDI
0 mm APMH
DENSO W24ESR-U o NGK BR8EG
0,7~0,8 mm
Rapport de reduction primaire
Boite de vitesses
Rapport de vitesses
Transmission secundaire
Rapport de reduction secundaire
Chaîne
Embrayage
Acctionnement embrayage
Lubrication
Couronnes disposables
Pignons disposables
Type
Dimensions pneus
Pression pneus
Suspension
Déplacement
Pour les modèles NORDIQUE
4
5
2
3
6
1
Milieu
Capacité
Avant
Arriére
Avant
Arriére
Avant
Arriére
Avant
Arriére
GG-E2513-RE
EC250-RE
GG-E3013-RE
EC300-RE
2,85 (57/20)
6 vitesses en cascade
2,07 (29/14)
1,63 (26/16)
1,33 (24/18)
1,10 (22/20)
0,91 (21/23)
0,79 (19/24)
A chaîne
3,69 (48/13)
5/8” x 1/4” avec joints toriques (112 maillons)
Multidisques en bain d’huile
Hydraulique
Huile
900cc
39, 40, 42, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
12, 13
-28-
En acier au CrMo, berceau en aluminium
90/90x21
140/80x18
1,0 bar
1,0 bar
Fourche télescopique inversée ø 48 mm réglable en précharge de ressort, extension et compression
Systéme progresif avec monoamortisseur réglable en precharge, extension et compression en haute et en basse vitesse
305 mm (Marzocchi 48) / 296 mm (Öhlins RXF) 1
298 mm (Öhlins 888) / 298 mm (Öhlins TTX44) 1
Manuel du conducteur
Spécifications EC 2T 250cc/300cc RACING & “Cross Country” E-START
Volume d’huile
Freins
Disques de frein
MARZOCCHI
ÖHLINS
Avant
Arriére
Avant
Arriére
EC250-RE
320 ml. pour fourche
EC300-RE
300 ml. pour fourche
A disque, avec étrier flotante a 2 pistons paraleles
A disque, avec étrier flotante a 1 piston
Ø260 mm
Ø220 mm
Hauteur total 1260 mm
Longeur total 2200 mm
Hauteur à la selle 950 mm
Garde au sol 375 mm
Largeur total 830 mm
Empattement 1475 mm
Poids a sec 105 kg
Capacité réservoir 9,5 l
RACOMMANDATION
Essence
Huile de mélange (JASO FC)
GRO Off Road 1
Fluid de refroidissement 1
Fluid de frein
Fluid de la pompe a embrayage
Huile de transmission
Huile de la fourche
GRO GCC 30% Long
Time
GRO Brake Fluid
DOT-4
GRO Global Ultra-5
GRO Gear Trans
10W30
MARZOCCHI
ÖHLINS
Sans plomb min. RON 95
Huile 100% sintètique au 2% (50:1)
Huile semisintètique au 2% (50:1)
Huile minérale au 3% (32:1)
Mélange au 30% (-18°C)
DOT-4
Huile minérale
10W30 API SF o SG
EBH16 7,5WT
Öhlins 01312
Type carburateur
Gicleur principal
Gicleur de ralenti
Aguille
Position aguille
Boisseau
Vis de richesse de ralenti
Type carburateur
Gicleur principal
Gicleur de ralenti
Aguille
Position aguille
Boisseau
Vis de richesse de ralenti
1 Ajuster la mélange de refroidissament en fonction de la temperature.
2 Non valide pour des modèles CrossCountry et XC
3 Utilisation exclusif en circuit.
-29-
Keihin PWKS 38
115
35
CHN
5 à partir du haut
7 desserrer 1 tour
Keihin PWKS 38
175
42
N1EF
3 à partir du haut
7 desserrer 1 tour
Manuel du conducteur
Spécifications XC 2T 200cc/250cc/300cc RACING (USA)
Code
Nom commercial
GG-E2013-USA
XC200 RACING
GG-E2513-USA
XC250 RACING
GG-E3013-USA
XC300 RACING
Cycle
Cylindres
Refroidissement
Cilindré
199,4 cc
2 temps
Monocylindrique
Liquide
249,3 cc 294,7 cc
Alessage 62,5 mm 66,4 mm 72,0 mm
Curse 65,0 mm 72,0 mm 72,0 mm
Carburateur Keihin PWKS 38
Type d’admission
Per clapetes au carter
Systéme de lubrication
Systéme demarrage
Allumage
Reglage de l’allumage
Bougie
Écartement d’électrodes
Mélange au reservoir
Kick-starter
CDI
0 mm APMH
DENSO W24ESR-U or NGK BR8EG
0,7~0,8 mm
Rapport de reduction primaire
Boite de vitesses
Rapport de vitesses
5
6
3
4
1
2
Transmission secundaire
Rapport de reduction secundaire
Chaîne
Embrayage
Acctionnement embrayage
Lubrication
Couronnes disposables
Pignons disposables
Type
Dimensions pneus
Pression pneus
Suspension
Déplacement
Milieu
Capacité
Avant
Arriére
Avant
Arriére
Avant
Arriére
Avant
Arriére
-30-
1,33 (24/18)
1,10 (22/20)
0,91 (21/23)
0,79 (19/24)
A chaîne
4,17 (50/12) 3,85 (50/13)
5/8” x 1/4” avec joints toriques (112 maillons)
Multidisques en bain d’huile
2,85 (57/20)
6 vitesses en cascade
2,07 (29/14)
1,63 (26/16)
Hydraulique
Huile
900cc
39, 40, 42, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
12, 13
En acier au CrMo, berceau en polymère 3 composants
90/90x21
140/80x18
1,0 bar
1,0 bar
Fourche télescopique inversée ø 48 mm réglable en précharge de ressort, extension et compression
Systéme progresif avec monoamortisseur réglable en precharge, extension et compression en haute et en basse vitesse
305 mm (Marzocchi 48)
298 mm (Öhlins 888)
Manuel du conducteur
Spécifications XC 2T 200cc/250cc/300cc RACING (USA)
Volume d’huile
Freins
Disques de frein
MARZOCCHI
Avant
Arriére
Avant
Arriére
XC200 RACING XC250 RACING
320 ml. pour fourche
XC300 RACING
A disque, avec étrier flotante a 2 pistons paraleles
A disque, avec étrier flotante a 1 piston
Ø260 mm
Ø220 mm
Hauteur total 1260 mm
Longeur total 2200 mm
Hauteur à la selle 950 mm
Garde au sol 375 mm
Largeur total 830 mm
Empattement 1475 mm
Poids a sec 102 kg
Capacité réservoir 9,5 l
RACOMMANDATION
Essence
Huile de mélange (JASO FC)
GRO Off Road 1
Fluid de refroidissement
Fluid de frein
Fluid de la pompe a embrayage
Huile de transmission
1
GRO GCC 30% Long
Time
GRO Brake Fluid
DOT-4
GRO Global Ultra-5
GRO Gear Trans
10W30
MARZOCCHI
Huile de la fourche
Type carburateur
Gicleur principal
Gicleur de ralenti
Aguille
Position aguille
Boisseau
Vis de richesse de ralenti
1 Ajuster la mélange de refroidissament en fonction de la temperature.
2 Utilisation exclusif en circuit.
Sans plomb min. RON 95
Huile 100% sintètique au 2% (50:1)
Huile semisintètique au 2% (50:1)
Huile minérale au 3% (32:1)
Mélange au 30% (-18°C)
DOT-4
Huile minérale
10W30 API SF or SG
EBH16 7,5WT
Keihin PWKS 38
175
42
N1EF
3 à partir du haut
7 desserrer 1 tour
-31-
Manuel du conducteur
Spécifications XC 2T 250cc/300cc RACING E-START (USA)
Code
Nom commercial
Cycle
Cylindres
Refroidissement
Cilindré
249,3 cc
2 temps
Monocylindrique
Liquide
294,7 cc
Alessage 66,4 mm 72,0 mm
Curse 72,0 mm 72,0 mm
Carburateur Keihin PWKS 38
Type d’admission
Systéme de lubrication
Systéme demarrage
Allumage
Reglage de l’allumage
Bougie
Écartement d’électrodes
Per clapetes au carter
Mélange au reservoir
Moteur de démarrage et Kick-starter
CDI
0 mm APMH
DENSO W24ESR-U o NGK BR8EG
0,7~0,8 mm
Rapport de reduction primaire
Boite de vitesses
Rapport de vitesses
Transmission secundaire
Rapport de reduction secundaire
Chaîne
Embrayage
Acctionnement embrayage
Lubrication
Couronnes disposables
Pignons disposables
Type
Dimensions pneus
Pression pneus
Suspension
Déplacement
4
5
2
3
6
1
Milieu
Capacité
Avant
Arriére
Avant
Arriére
Avant
Arriére
Avant
Arriére
GG-E2513-E USA
XC250-RE
GG-E3013-E USA
XC300-RE
2,85 (57/20)
6 vitesses en cascade
2,07 (29/14)
1,63 (26/16)
1,33 (24/18)
1,10 (22/20)
0,91 (21/23)
0,79 (19/24)
A chaîne
3,85 (50/13)
5/8” x 1/4” avec joints toriques (112 maillons)
Multidisques en bain d’huile
Hydraulique
Huile
900cc
39, 40, 42, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
12, 13
-32-
En acier au CrMo, berceau en polymère 3 composants
90/90x21
140/80x18
1,0 bar
1,0 bar
Fourche télescopique inversée ø 48 mm réglable en précharge de ressort, extension et compression
Systéme progresif avec monoamortisseur réglable en precharge, extension et compression en haute et en basse vitesse
305 mm (Marzocchi 48)
298 mm (Öhlins 888)
Manuel du conducteur
Spécifications XC 2T 250cc/300cc RACING E-START (USA)
Volume d’huile
Freins
MARZOCCHI
Avant
XC250-RE XC300-RE
320 ml. pour fourche
A disque, avec étrier flotante a 2 pistons paraleles
Disques de frein
Arriére
Avant
A disque, avec étrier flotante a 1 piston
Ø260 mm
Arriére Ø220 mm
Hauteur total 1260 mm
Longeur total 2200 mm
Hauteur à la selle 950 mm
Garde au sol 375 mm
Largeur total 830 mm
Empattement 1475 mm
Poids a sec 105 kg
Capacité réservoir 9,5 l
RACOMMANDATION
Essence
Huile de mélange (JASO FC)
GRO Off Road 1
Fluid de refroidissement
Fluid de frein
Fluid de la pompe a embrayage
Huile de transmission
1
GRO GCC 30% Long
Time
GRO Brake Fluid
DOT-4
GRO Global Ultra-5
GRO Gear Trans
10W30
MARZOCCHI
Huile de la fourche
Type carburateur
Gicleur principal
Gicleur de ralenti
Aguille
Position aguille
Boisseau
Vis de richesse de ralenti
1 Ajuster la mélange de refroidissament en fonction de la temperature.
2 Utilisation exclusif en circuit.
Sans plomb min. RON 95
Huile 100% sintètique au 2% (50:1)
Huile semisintètique au 2% (50:1)
Huile minérale au 3% (32:1)
Mélange au 30% (-18°C)
DOT-4
Huile minérale
10W30 API SF o SG
EBH16 7,5WT
Keihin PWKS 38
175
42
N1EF
3 à partir du haut
7 desserrer 1 tour
-33-
Manuel du conducteur
Schéma électrique EC Racing / EC Replica Factory
-34-
Manuel du conducteur
Schéma électrique EC Racing CrossCountry & XC Racing (USA)
-35-
Manuel du conducteur
Schéma électrique EC Racing “E-START”
-36-
Manuel du conducteur
Schéma électrique EC Racing CrossCountry “E-START” & XC Racing “E-START” (USA)
-37-
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage
1
GÉNÉRALE
Dimension
Vis et écrues M4
Vis et écrues M5
Vis et écrues M6
Vis et écrues M8
Vis et écrues M10
Serrage (Nm)
3
6
1 0
2 5
4 5
CADRE
2
3
4 5 6 7
Nº Nom
1 Écrue fixation direction
2 Vis de l’amortisseur arrière
3 Vis pivotant
4 Vis des disques de frein
5 Vis de l’axe de la rue avant
6 Vis des étriers de frein
7 Vis de fixation du moteur
8 Vis de la couronne arrière
Dimension Serrage(Nm)
M24 20
M10x50
M14
M6x15
45
70
12
M20x15
M8x30
50
30
M10x120
M8x25
50
30
8
-38-
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage
5
1
6 7
Nº Nom
1 Vis de fixation subchasis
2 Vis de fixation du tube du frein
3 Vis des brides de suspension
4 Rayons
5 Écrou da l’axe de la rue arrière
6 Vis des biellettes
7 Vis de pédale de frein arrière
Dimension Serrage(Nm)
M8x25 25
-
M8x35
-
M20
M14x115
6
15
80
80
1,5
M8x45 20
4
-39-
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage
1
MOTEUR
2
3 4
Nº Nom
1 Vis des couvercles de valvule
2 Vid de pédale du selecteur
3 Vis de kick-starter
4 Vis de kick-starter
5 Vis du carter
-40-
5
Dimension Serrage(Nm)
M6x15 8
M6x20
M6x10
15
12
M6x20
M6x65
10
10
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage
1
2
3 4
Nº
1 Vis coulasse
2 Écrou cylindre
Nom
3 Vis de couvercle de l’allumage
4 Vis de la boite à lamelles
5 Bougie
6 Bouchon de vidange de moteur
7 Vis du couvercle à embrayage
8 Vis de vidange de la pompe d’eau
Vis plaque ciquet
Vis stator
Écrou alternateur
Vis de stop du sélecteur
Écrou primaire
Vis des ressorts d’embrayage
Vis du support de la commande de valv.
Écrue de commande de la valvule
Vis de couvercle du thermostat
6 7
-
-
-
-
-
-
-
Dimension Serrage(Nm)
M8x40 25
M8 25
M6x40
M6x30
-
-
M6x75
M6x10
-
-
10
9
8
8
12
12
25
20
10
8
10
40
15
40
10
-41-
8
5
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage “E-START”
MOTEUR
1 2
3 4
Nº Nom
1 Vis des couvercles de valvule
2 Vid de pédale du selecteur
3 Vis de kick-starter
4 Vis de kick-starter
5 Vis du carter
-42-
5
Dimension Serrage(Nm)
M6x15 8
M6x20
M6x10
15
12
M6x20
M6x65
10
10
Manuel du conducteur
Tableau de couples de serrage “E-START”
1
2
3
4
6 7
Nº
1 Vis coulasse
Nom
2 Écrou cylindre
3 Vis de couvercle de l’allumage
4 Vis de la boite à lamelles
5 Bougie
6 Bouchon de vidange de moteur
7 Vis du couvercle à embrayage
8 Vis de vidange de la pompe d’eau
Vis plaque ciquet
Vis stator
Écrou alternateur
Vis de stop du sélecteur
Écrou primaire
Vis des ressorts d’embrayage
Vis du support de la commande de valv.
Écrue de commande de la valvule
Vis de couvercle du thermostat
-
-
-
-
-
-
-
-
Dimension Serrage(Nm)
M8x40 25
M8
M6x40
M6x30
-
-
M6x75
M6x10
-
20
10
9
8
25
12
12
25
10
10
8
8
40
15
40
10
-43-
8
5
Manuel du conducteur
Dispositif multifonction (Seulement sur certains modèles et des marchés)
1
4
3
5
6
2
Le dispositif multifonction est résistant à l’eau, se compose de 3 boutons, 2 LEDs et un écran LCD rétro éclairé.
1. Led d’avertissement ambre
2. Led d’avertissement rouge
3. Écran LCD
4. Bouton gauche
5. Bouton central de MODE
6. Bouton droite
7. Interrupteur à distance
Il fournit des informations sur la vitesse, la vitesse moyenne, la vitesse maxima- le, distance partiel parcourue, chronomètre, distance totale parcourue, le temps partiel de fonctionnement, le temps de fonctionnement total, la température en- vironnementale, température du moteur, tension de la batterie, avis de la maintenance, surtension et l’heure.
7
NOTE: Le capteur de température moteur et l´interrupteur à distance est facultatif et n’est pas disponible à GAS GAS.
AVERTISSEMENT
Le dispositif multifonction est résistant à l’eau, mais pas submersible.
Ne pas lavage à léau sous pression
Ne laissez pas l’appareil à la lumière directe du soleil lorsque la moto n’est pas utilisée. Évitez tout contact avec l’essence, les dégraissants ou autres produits chi- miques de nettoyage qui pourraient nuire à l’appareil.
N’oubliez pas de toujours faire attention à la conduite lorsque vous êtes eu guidon.
Guide rapide
MODE NORMAL
Activer la retro éclairement pendant 3 secondes, si l’icône LO est présente l’écran ou la température est inférieure à -5°C il s’activera pas.
Changer de display en mode normal
+ +
Start/stop chronomètre
MODE DE CONFIGURATION
Passer en mode de configuration
Changer entre les paramètres de configuration
Se déplacer a travers du paramètre actuel
Se déplacer vers le suivent digit du paramètre actuel
-44-
Manuel du conducteur
Guide rapide
+ + 3 seg.
+ 3 seg. o
Reset et changement de la batterie
RESET DES DONNÉES TEMPORALES
Reset des données temporales (MS, TT, DST et RT)
AJUSTER LA DISTANCE
Entrer / sortir du mode d’ajustement de distance
Changement du montant de la distance
1
2
Lorsqu’a le dispositif apparait l’icône LO, indique que la charge de la batterie est faible et doit être changée.
Pour changer la batterie (2), vous devez accéder à l’arrière du dispositif démontent le frontal.
L’utilisation du bouton reset a l’arrière fera le reset de toutes les données du dispositif sauf des paramètres de configuration, l’odomètre et le temps total de fonctionnement.
Spécifications
Fonction
Vitesse actuelle
Vitesse moyenne
Vitesse maximale
Distance parcourue
Distance totale parcourue
Chronomètre
Display
SPD
Range
4-299.9 km/h ou MPH
AS
MS
DST
ODO
TT
Unité
km/h ou MPH
Incrément Précision
0.1 km/h ou MPH ±0.1%
4-299.9 km/h ou MPH
4-299.9 km/h ou MPH
0.00-299999 km ou M
0.00-299999 km ou M km/h ou MPH km/h ou MPH km ou M km ou M
0.1 km/h ou MPH
0.1 km/h ou MPH
0.1 km ou M
1 km ou M
0-9999 heures 59 minutes Heures:Minutes 1 Minute
±0.1%
±0.1%
±0.1%
±0.1%
±0.1%
Temps de fonctionnement.
Temps de fonctionnement total
Température
Horloge (12h ou 24h)
Batterie faible
Circonférence de la roue
Se souvenir de changement d’huile
Rappel de maintenance
LO
RT
ART
°C o °F
00:00:00
0-999 heures 59 minutes Heures:Minutes 1 Minute
0-9999 heures 59 minutes Heures:Minutes 1 Minute
0-999° °C ou °F 1 Degré
12:59:59 ou 23:59:59
Moins de 2.45V
0-3999 mm
0-9999 km ou M
0-9999 km ou M
Température de fonctionnement : 0°C a 60°C (32°F a 140°F)
Température d’emmagasinage: -20°C a 80°C (-4°F a 176°F)
Batterie: 3V CR2032 (environ un an de durée)
H:M:S
Volts mm km ou M km ou M
1 Second
1 mm
1 km ou M
1 km ou M
±0.1%
±0.1%
±0.1%
±0.1%
±0.1%
±0.1%
±0.1%
-45-
Manuel du conducteur
Configurac ón
ENTRÉE À ODE CONFIGURATION
Pour entrer a le mode de configuration pousser les trois boutons frontales pendant trois secondes, les de pousser pour continuer.
SÉLECTIONNEZ LES UNITÉS POUR LA VITESSE
Pour changer entre l’utilisation de km/h et MPH utilisez le bouton gauche.
Pour confirmer poussez le bouton
PROGRAMMER LA CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
Le marqueur a besoin de connaître la circonférence de la roue à mesurer correcte- ment la distance et la vitesse, rend cette mesure avec la maxime précision possible.
Voir la section “Mesurer la circonférence de la roue” pour plus d’informations.
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
CONFIGURATION DU FORMAT HORAIRE
Pour changer entre 12 h et 24 h utilisez le bouton gauche.
Pour confirmer poussez le bouton
CONFIGURATION DE L’HEURE
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
SÉLECTIONNER LES UNITÉS DE LA TEMPÉRATURE
Pour changer entre °C et °F utiliser le bouton gauche.
Pour confirmer poussez le bouton
-46-
Manuel du conducteur
Configuration
PROGRAMMER LA MISE EN GARDE À HAUTE TEMPÉRATURE
Lorsque la température du moteur programmée est atteinte le led d’avertissement ambre s’illuminera. L’avertissement sera désactivé si vous sélectionnez une valeur de 0.
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
NOTE: Le capteur de température moteur est facultatif et n’est pas disponible
à GAS GAS.
PROGRAMMEUR LA MISE EN GARDE DE TEMPÉRATURE DANGEREUSE
Lorsque la température de moteur programmé est atteinte le led d’avertissement rouge s’illuminera. Si vous sélectionnez une valeur de 0, l’avertissement sera désactivé.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
NOTE: Le capteur de température moteur est facultatif et n’est pas disponible
à GAS GAS.
PROGRAMMER POUR SE SOUVENIR DU CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR
Quand il atteint le kilométrage programmé s’illuminera l’icône de changement d’huile.
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer poussez le bouton
PROGRAMMER POUR SE SOUVENIR DE L’ENTRETIEN
Lorsqu’il atteint le nombre programmé de kilomètres s’illuminera l’icône d’entretien.
Modifiez le digit clignotant avec le bouton gauche.
Changer le digit clignotant avec le bouton
Pour confirmer et revenir au mode normal, poussez le bouton
NOTE: Pour rétablir les rappels de changement d’huile et d’entretien doit revenir sur le mode de configuration. para resetear los recordatorios de cambio de aceite y
Mesurer la circonférence de la roue
Diamètre (mm)
MÉTHODE 1
Mesurer le diamètre de la roue avant en millimètres. Multipliez le diamètre par
3.14 et vous obtiendrez la mesure de la circonférence de la roue
MÉTHODE 2
Trouver une surface totalement plane. Faire une marque sur le flanc du pneu et le sol. Progresser avec la moto jusqu’à ce que la roue complète une révolution. En fait une autre marque sur le sol à ce stade. Mesurez la distance entre les marques du sol et les convertir en millimètres. Utiliser ce numéro comme la mesure de la circonférence de la roue. Pour plus de précision, le pilote ou un poids équivalent doit rester à la moto au cours de cette opération.
-47-
Manuel du conducteur
Displays en mode normal
Mode repos
DISPLAY 1
L’information suivante est disponible:
• Vitesse (SPD)
• Distance parcourue (DST)
• La température du moteur
• Temps de fonctionnement (RT)
• Tension (V)
• Heure
DISPLAY 2
L’information suivante est disponible:
• Vitesse moyenne (AS)
• Distance parcourue (DST)
• Température environnementale
• Chronomètre (TT)
• Tension (V)
• Heure
DISPLAY 3
L’information suivante est disponible :
• Vitesse maximale (MS)
• Total de la distance parcourue (ODO)
• Température maximale du moteur
• Temps de fonctionnement total (ART.)
• Tension maximale (MAX V) et minimale (MINV)
• Heure
Les valeurs de tension minimale et maximale, ainsi que la vitesse moyenne et maximale, en alternant toutes les 2 secondes
NOTE: Le capteur de température moteur et de la tension est facultatif et n’est pas disponible à GAS GAS.
Si le dispositif n’est pas utilisé pendant 5 minutes il sera automatiquement en mode repos pour conserver l’énergie de la batterie. Dans ce mode, il montrera l’heure sur l’écran.
Le dispositif sera automatiquement en mode normale au démarrage de la moto ou lorsque vous poussez quelque des boutons.
-48-
Manuel du conducteur
Homologation
NOTE: Ce chaptre n’est pas valide pour les modèles CrossCountry et XC.
Vous vient d’acquérir un véhicule homologuée sous les directives de l’UE et répond à toutes les exigences pour cette homologation.
Les composantes de l’autorisation nécessaire pour guider sur les routes publiques et pour passer les contrôles légales et techniques sont détaillées ci-dessous.
Les composants de l’homologation, sont identifiés avec un marquage déterminé et enregistré
Liste des composants
Plaque d’identification de fabricant
Échappement catalysée
Silencieux
Gicleurs du carburateur
Intermittents avant et arrière
Porte plaque
Indicateur de vitesse
Installation électrique, lumières homologuées
Klaxon
Rétroviseur
Gestion de verrou antivol
Valvule d’air secondaire
Restriction de filtre d’air
Limiteur de l’aperture des gaz
Montant/moto
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
Chacun des composants d’homologation doit faire partie du véhicule et en cas de bris, perte ou mauvais fonctionnement il faut aller à votre concessionnaire officiel GAS GAS pour corriger le problème.
-49-
Manuel du conducteur
Cette page a été laissée en blanche délibérément.
-50-
Manuel du conducteur
INFORMATIONS SUR L’UTILISATION
-51-
Manuel du conducteur
Processus de démarrage
Pour démarrer votre GAS GAS avec Kick Start, procedez comme suit:
1. Ouvrez le robinet d’essence.
2. Déployer le kick-starter.
3. Donner deux coups de gaz énergiques.
4. Actionner le levier starter (1).
5. Actionner le kick-starter vigoureusement.
NOTE: Avec le moteur a la température d’utilisation n’est pas necessaire d’utiliser le levier starter.
1
2
Pour démarrer votre GAS GAS avec démarreur électrique, procedez comme suit:
1. Ouvrez le robinet d’essence.
2. Tournez la clé de contact (2).
3. Donner deux coups de gaz énergiques.
4. Actionner le levier starter (1).
5. Actioner le levier embrayage.
6. Pressez le bouton de démarrage.
NOTE: Avec le moteur a la température d’utilisation n’est pas necessaire d’utiliser le levier starter.
Phase de rodage
Il est important respecter la phase de rodage. Cela vous assurera la durée et la fonction exacte de votre moteur à long terme. Les Intervalles à respecter sont les suivants:
1. 0 À 200 km: conduire entre la moitié et les trois quarts des gaz, alternativement, sans utilisation continue des ¾ de gaz
2. De 200 à 300 km: égalité de pilotage mais venant à l’occasion, sans le maintenir plus de 5~10 secondes, an haut du gaz.
3. De 300 à 400 km: ¾ en haut du gaz, alternativement, la conduite sans maintenir le haut du gaz.
4. Plus de 400 Km, augmentation de la demande avec certain progressivité sur 60~80 km pour atteindre son plein rendement.
DANGER
Une acceleration imprudent peut causer endomages au moteur. Vous doît avair prudence et utilisser votres aptitudes et techniques poue la conduction de cette moto.
-52-
Manuel du conducteur
Inspection avant l’utilisation
Avant de l’utilisation de votre moto GAS GAS, il faut effectuer les vérifications suivantes :
Il y a suffisamment d’essence? Ouvert le bouchon du réservoir, déplacer la moto latéralement, a droit et a gauche, avec le guidon. Il sera possible voir et
écouter l’essence, donc nous saurons le contenu approximatif.
1
Est le robinet d’essence ouvert? Le robinet d’essence a trois positions: ouvert:
ON (robinet en bas), fermé : OFF (robinet horizontal clé au côté droit de la moto), et réserve : RES (robinet horizontale clé au côté gauche de la moto). Si la clé du robinet est en position OFF le carburant n’arrive pas au carburateur, la moto ne peut pas fonctionner, cette position est utilisée uniquement lorsque le moteur est arrêté. Si vous remarquez qu’il n’y a suffissent d’essence dans le réservoir, vous devez commencer à utiliser la moto avec le robinet en position RES et aller im- médiatement à fer le plein de carburant. Si tout est en ligne devrait toujours être utilisé avec le robinet en position ON.
NOTE: Toujours fermer le robinet d’essence (position OFF) lorsque vous arrêtez le moteur.
Est l’huile de moteur a son niveau? Voir à travers le viseur de niveau d’huile, s’il est nécessaire ajouter.
1
Est bon le niveau du liquide de refroidissement? En prenant le bouchon de remplissage du radiateur, vous pouvez vérifier le niveau du liquide de refroidisse- ment, s’il est nécessaire ajouter.
1
DANGER
Pour éviter le risque de brûlure dans cette opération, le moteur doit être froid.
-53-
Manuel du conducteur
Daily inspection
1
Is the brake fluid level correct? Front and rear brake fluid tanks have a viewfinder (1 and 2) to check its level.
DANGER
The brake fluid level must be in the center of the viewfinder, as a minimum, in both tanks, verify the thickness of brake pads and to ensure that they have not reached its limit of use. If the thickness is correct, complete brake fluid tank and ensure that there are no leaks. If you have any doubt go immediately to your GAS
GAS official service. This may affect your safety.
2
Is the clutch fluid level correct? Verify as follows: motorcycle on its lateral stand and the handlebar at the right side, in this position take off the top tank cover with its rubber (attention to the dirt, is necessary to have a clean space where you leave the disassembled parts), slowly turn the handlebar to the left to get the level of the fluid to be parallel to the upper edge of the tank. The correct level is
6~8 mm from upper edge of the tank. If you have any doubt go to your GAS GAS official service.
Are the brake discs correct? Visually you can see significant scratches, cracks, excessive wear and tear, etc.
DANGER
Verify that the thickness of the discs are 3mm on the front and 3,5mm on the rear minimum. Go immediately to your GAS GAS official service if you don’t know what to do in each case, this may affect your Safety. You must not ride your mo- torcycle.
-54-
Manuel du conducteur
Daily inspection
1
Are the brake pads correct? We can visually check the thickness of the lining (1) that remains, we know if are in function or we must change quickly, the thickness of the lining must be 1 mm as a minimum.
Does the controls have good touch? Front brake lever, rear brake pedal, clutch lever, gearbox pedal, starter lever, lights switches, engine stop switch, horn and lighters switches, gas command, kick starter. All commands have its operation and characteristic touch, a change indicates an abnormality or damage. You know your motorcycle, any change that you appreciate will make you immediately go to your
GAS GAS official service. Your GAS GAS official service will be happy to assist you and ensure your safety.
Does the side stand have a correct touch and function? This is a part of motor- cycles that often cause problems, including safety problems. Because it is a part of your motorcycle with have a severe work. If you perceive a strange touch or difficulty in its retreat, you must clean the lateral stand, its axel and springs, and verify the tightening of its bolt. If it continues with the incorrect function, go to your GAS GAS official service immediately, for your safety.
Always check the tires air pressure. If you have pressure problems, go to your
GAS GAS official service.
-55-
Manuel du conducteur
Inspection avant l’utilisation
Sont correctement tendus rayons des roues? Avec les doigts, vous pouvez pres- ser les rayons et vérifier son possible manque de tension. En cas de manque de tension en certains rayons, il faut examiner tous les rayons des deux roues, c’est un travail d’experts, si vous ne sois pas expérimenté an ce travail, il faut aller a votre service officiel GAS GAS.
L’état de la chaîne et sa tension est correct? S’il est nécessaire procéder à la tension de la chaîne si cette nécessité est répétitive ou si vous remarquez des symptômes d’usure en pignon, couronne, patins, guides ou protecteur, doit aller à votre service officiel GAS GAS, cela affecte votre sécurité.
Est correctement fixée le siège? Ça c’est un point d’une importance vitale pour votre sécurité, s’il y a aucun doute sur ce paramètre il faut aller avec URGENCE, à votre service officiel GAS GAS.
Il y a aucune pièce de la moto avec risque de tomber? Défenses, couvertures latérales, réservoir, garde-boues, etc.? Dans ce cas vous devez avoir tendance à désassembler, à éviter la chute possible des pièces, pour votre sécurité. Accédez à votre concessionnaire officiel GAS GAS pour réparation.
On doit purger l’air de la suspension avant? Oui, Il doit donc votre modèle a la nécessite constante de cette opération, elle doit être effectuée correctement, sinon il peut être un problème pour votre sécurité et pour la durée de votre sus- pension avant.
-56-
Manuel du conducteur
Inspection avant l’utilisation
Y a-t-il aucune fuite? Visuellement, vérifier l’existence possible de fuites, selon leur localisation, montant et produit échappé (attention sur le risque d’incendie).
Toujours aller avec urgence à votre concessionnaire officiel GAS GAS.
DANGER
Ces contrôles sont vraiment très rapides à faire, c’est une question de habitude, vous savez l’utilisation de la moto en sa dernière utilisation et savez où ce contrôle doit s’aiguiser. Respecter cette systématique de contrôles signifie une plus grande sécurité pour vous et sans doute, un moins cher et mieux entretien de votre moto.
Nettoyage
Pour nettoyer votre GAS GAS, procédez comme suit:
1. Couvrir le système d’échappement pour empêcher l’entrée d’eau.
2. Couvrir avec un morceau de rubon adhésif l’antivol.
3. Suprimez la boue et la saleté avec un jet d’eau à basse pression.
4. Nettoyer les zones particulièrment sales avec un nettoyant spécial moto.
5. Rincer avec un jet d’eau à basse pression.
6. Laisser égoutter la moto.
7. Faire un petit tour avec la moto jusqu’à ce qe le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
8. Lubrifier la caîne et le reste des éléments qui doivent aussi bien (voir le paragraphe 36 d’entretien) .
ADVERTISSEMENT
Jamais nettoyer la moto à l’aide d’un équipement de haute pression, éviter d’arroser directemént sur les dispositif multifunction, bobine, carburateur, bougie, leviers ou tot élément électrique.
-57-
Manuel du conducteur
Emmagasiner
Lorsque vous devez conserver la moto pour une période de temps, vous devez:
• Nettoyer la moto.
• Démarrer le moteur 5 minutes pour chauffer l’huile de transmission et plus tard doit le vider (voir la transmission).
• Remplir le moteur avec huile neuf de transmission.
• Vider le réservoir d’essence (si l’essence est laissée pour longtemps se détériore.)
• Lubrifier la chaîne et tous les câbles.
• Protéger avec huile les surfaces métalliques non peintes pour prévenir l’oxydation, évitant l’huile aux freins et aux pièces en caoutchouc.
• Envelopper l’extérieur de l’échappement avec un sac de plastique pour prévenir l’oxydation.
• Placer la moto afin que les deux roues ne touchent pas le sol.
• Couvrir la moto pour prévenir la poussière et la saleté.
• Débrancher la batterie.
Pour le mettre en service après l’emmagasinage:
• Supprimez le plastique du sac de tuyau d’échappement.
• Resserrer la bougie d’allumage.
• Remplir le réservoir d’essence.
• Vérifier les points de la section “Inspection avant l’utilisation“
• Lubrification générale.
• Brancher la batterie.
-58-
Manuel du conducteur
ENTRETIEN MOTO
-59-
Manuel du conducteur
Table entretien moto
La table de l’entretien général de votre moto est ci-dessous. Les exigences d’entretien en ce tableau sont simples et nécessaires pour un bon état d’entretien de votre moto.
Elemento
1.-Embrayage
Comprobar /
Inspeccionar
10 heures
Ajustar
20 heures
Reemplazar /
Cambiar
S’il est nécessaire
Limpiar
-
Engrasar /
Lubricar
10 heures
2.-Disques d’embrayage
3.-Câble de gaz
4.-Bougie
5.-Filtre a air
6.-Carburateur
30 heures
10 heures
-
0,5 heures
20 heures
S’il est nécessaire
10 heures
-
-
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
-
-
-
20 heures 10 heures
S’il est endomagée S’il est nécessaire
-
-
10 heures
-
-
-
7.-Huile de transmission
8.-Piston et segment
9.-Cul., cylindre et val. d’échappement
10.-Échappement
11.-Fibre silencieux
12.-Bielle et roulements
13.-Kick-starter et pédale vitesses
14.-Joint cautchouc d’échappement
15.-Roulements moteur
16.-Liquide de refroidissement
17.-Tube radiateur et conections
18.-Reglage de freins
19.-Usure des freins
20.-Liquide freins
21.-Niveau liquide freins
22.-Piston maître cylindre et protecteur
23.-Piston frein et protecteur
24.-Tube de frein
25.-Rayons et roue avant
26.-Rayons et roue arriére
27.-Chaîne guide
28.-Usure de chaîne guide
29.-Patin guide de chaîne
30.-Suspension avant
31.-Huile suspension avant
32.-Vis, écrues et sujections
33.-Tube d’allimentation d’essence
34.-Systême d’essence
35.-Jeu de direction
36.-Lubrication générale
37.-Roulements de direction
38.-Roulements de roues
39.-Bras oscilant et biellettes
40.-Huile de l’amortisseur arrière
41.-Chaîne
42.-Pneumatiques
43.-Charge de la batterie
1
1 Pour les modèles E-START.
-
-
-
-
20 heures
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20 heures
-
-
-
10 heures
10 heures
-
-
-
S’il est nécessaire
-
20 heures
-
-
-
-
-
-
-
S’il est nécessaire
10 heures
-
-
-60-
-
-
-
-
-
20 heures
-
10 heures
20 heures
-
10 heures
20 heures
30 heures
-
10 heures
-
-
-
-
-
-
20 heures
20 heures
10 heures
-
10 heures
20 heures
-
10 heures
-
-
30 heures
20 heures
2 ans
-
5 heures
20 heures
20 heures
20 heures
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
30 heures
40 heures
-
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
-
-
20 heures
-
-
-
-
30 heures
40 heures
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
2 ans
S’il est nécessaire
2 ans
-
-
-
-
-
-
-
-
2 ans
4 ans
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
-
-
-
-
-
-
-
-
S’il est nécessaire -
S’il est nécessaire S’il est nécessaire
30 heures
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
-
-
-
-
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
S’il est nécessaire
-
-
-
-
S’il est nécessaire
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20 heures
-
-
-
-
-
-
-
-
20 heures
30 heures
-
20 heures
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10 heures
Manuel du conducteur
Entretien moto
2
1.-EMBRAYAGE
Levier d’embrayage réglable à votre convenance.
Régler agissant comme décrit :
• Avec la vis d’ajustage vous pouvez ajuster la distance entre le levier (1) et le guidon par le confort du conducteur.
L’ensemble est conçu avec la sureté que la position du levier n’est pas modifiée avec l’utilisation de la moto.
1
3
2
1
DANGER
• Ce modèle utilise huile minérale GRO ULTRA 5 pour le circuit hydraulique d’embrayage.
2.-DISQUES D’EMBRAYAGE
Pour cette vérification, ajustement ou changement, devez vous aller à votre service officiel GAS GAS.
3.-CÂBLE DE GAZ
• Vérifiez que la commande des gaz tourne doucement, sans interruptions et totalement.
• Vérifiez que le garde du câble des gaz suit à 2÷3 mm.
• Si la garde est incorrecte, desserrer l’écrou situé à l’extrémité du câble de la commande des gaz, tourner le tendeur pour obtenir le jeu préconisé.
• Resserrer l’écrou à nouveau.
• Si le jeu ne peut être établi en ajustant le câble, lever le protecteur du câble au carburateur, ajuster avec son tendeur à l’extrémité du câble, resserrer l’écrou et réinstallez le protecteur.
4.-BOUGIE
La bougie d’allumage standard est illustrée dans le tableau et doit être serrée
à 25 Nm.
La bougie d’allumage doit être enlevée périodiquement afin de vérifier la dis- tance entre les électrodes. Si la bougie est mouillée d’essence ou contient ca- lamine le nettoyer avec une brosse métallique ou similaire. Mesurer la distance entre les électrodes avec une cale d’épaisseur et ajuster par flexion de l’électrode externe. Si les électrodes de la bougie d’allumage sont rouillées, endommagés, ou l’isolement est brisée, changer la bougie d’allumage.
NOTE: Inspecter toutes les 30 heures et remplacer toutes les 60 heures.
Pour trouver la bonne température a qui doit fonctionner la bougie d’allumage, démonter-la et examiner l’isolateur céramique autour de l’électrode. Si la cérami- que a une couleur brune clair, la température de la bougie d’allumage s’harmonise avec le moteur. Si la céramique est blanche, la bougie d’allumage devrait être rem- placée par une autre plus froide. S’elle est noire doit être remplacé par une plus chaude.
NOTE: Si le rendement du moteur descend, remplacer la bougie d’allumage à regagner leurs performances normales.
-61-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
3
4
2
5.1-FILTRE À AIR ”EC RACING”
Démuntage du filtre
Accés au filtre à air, enlever la selle et la boîte de la batterie.
1. Desserrer la fixation à vis de le selle (1).
2. Enlever le siège en lui tirant vers l’arrière.
3. Déposer la fixation du filtre (3).
4. Déposer le filtre à air (4).
-62-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
5.2-FILTRE À AIR “EC RACING E-START”
Démuntage du filtre
Accés au filtre à air, enlever la selle et la boîte de la batterie.
1. Desserrer la fixation à vis de le selle (1).
1
2
2. Enlever le siège en lui tirant vers l’arrière.
3
3. Laissez-le pendant du côté gauche (3).
4. Déposer la fixation du filtre (4).
4
5
5. Déposer le filtre à air (5).
-63-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
3
2
5.3-FILTRE À AIR ”XC RACING (USA)”
Démuntage du filtre
Accés au filtre à air, enlever la selle et la boîte de la batterie.
1. Desserrer la fixation à vis de le selle (1).
1
2
2. Enlever le siège en lui tirant vers l’arrière (2).
3. Déposer la fixation du filtre (3).
4
4. Déposer le filtre à air (4).
-64-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
5
3
4
2
5.4-FILTRE À AIR “XC RACING E-START (USA)”
Démuntage du filtre
Accés au filtre à air, enlever la selle et la boîte de la batterie.
1. Desserrer la fixation à vis de le selle (1).
2. Enlever le siège en lui tirant vers l’arrière (2).
3. Laissez-le pendant du côté gauche (3).
4. Déposer la fixation du filtre (4).
5. Déposer le filtre à air (5).
-65-
Manuel du conducteur
Entretien moto
2
1
3
Nettoyage du filtre
1. Nettoyer l’intérieur du boitier avec un chiffon humide (1).
2. Déposer le support (2) d’élément filtrant (3).
3. Nettoyez le filtre dans un bain de liquide propre filtres à l’aide d’une brosse douce.
4. Rincer le filtre et le sécher avec un chiffon prope. Ne pas le tordre et ne pas le sécher avec l’air comprimé pour ne pas le déchirer.
5. Installer le filtre dans le support et couvrir la lèvre du filtre (4) diune épais- se couche de graisse pour assurer la fermeture et à empêcher l’entrée de la saleté.
DANGER
Un filtre à air encrassé permet l’entrée de saleté dans le moteur, causant une usure excessive et des dommages.
Inspecter sans échec, avant et après chaque course ou séance, nettoyer si ne- céssaire.
Nettoyez le filtre dans un endroit ventilé et assurez-vous qu’il n’y a aucune
étincelle ou de flammes près le lieu de travail (incluit une puissante source lumi- neuse). Ne pas utiliser de l’essence pour nettoyer le filtre qui pourrait mener à une explosion.
ADVERTISSEMENT
• Inspecter le filtre de dommages. S’il est endommagée le remplacer ou autrement la saleté entrera dans le carburateur.
• Lubrifier toutes les connexions et les vis du filtre à air et entrées.
4
-66-
Entretien moto
2
1
2
1
Manuel du conducteur
6.-CARBURATEUR
Ajustement de la marche au ralenti
A effectuer en ajustant la vis d’air (1) et le vis de la marche au ralenti (2).
1. Tourner la vis d’air jusqu’à il est lâche et le resserrer de nouveau 1 tour et demi.
2. Chauffer le moteur, tourner la vis de ralenti, et ajuster la vitesse de marche au ralenti. Si vous n’avez pas de références tourner la vis jusqu’à le moteur s’arrête.
3. Serrer un peu la vis au ralenti.
4. Accélérer et des accélérer lentement quelques fois pour s’assurer que le régime de ralenti ne change pas. Réajuster si nécessaire.
5. Vérifiez que le câble de stater maintien en son levier, un jeu minimum de
3 mm.
6. Avec le moteur au ralenti tourner le guidon à gauche et a droite. Si avec le mouvement du guidon le moteur s’arrête ou s’accélère, le câble de la poig- née des gaz a un mal ajustement ou est en mauvais état. Veillez à corriger avant de conduire la motocyclette.
DANGER
Conduire avec le câble de la poignée des gaz endommagée peut être dangereux.
7.-HUILE DE TRANSMISSION
Pour le bon fonctionnement de la transmission et l’embrayage, il faut maintenir l’huile à transmission à son niveau, et le changer périodiquement. Une moto avec de l’huile de transmission insuffisante ou endommagé peut accélérer l’usure et endommager la transmission.
Vérifier le niveau d’huile
1. Si la moto a été utilisée à quelques minutes d’attente.
2. Vérifier le niveau d’huile par le viseur de niveau en bas à droite du moteur
(1).
3. Le niveau d’huile doit être compris entre le maximum et le minimum.
4. Si le niveau est trop élevé, enlever l’excès par le bouchon de vidange (2).
5. Si le niveau est faible, ajouter la quantité nécessaire d’huile en ouvrant le bouchon (3).
Huile de transmission
Huille recommandé: GRO Gear Trans 10W30
Capacité : 900cc.
NOTE: Pour obtenir la bonne température de l’huile du moteur et mesurer avec précision le niveau d’huile, le moteur doit avoir été refroidi complètement et doit ensuite être chauffé à nouveau pendant quelques minutes à la température de fonctionnement normale.
-67-
Manuel du conducteur
Entretien moto
3 1
3
2
Change d’huile
L’huile de transmission doit être changé périodiquement pour assurer la vie du moteur.
1. Chauffer le moteur pendant 5 minutes, avec ça l’huile a levé tout sédi- ment.
2. Arrêter le moteur et mettre un conteneur sous le moteur.
3. Retirer la vis de vidange (voir “Vérifier le niveau d’huile”) de l’huile et mettre la moto en position d’utilisation pour permettre la sortie de l’huile.
4. Eniever le bouchon de remplissage pour assureur une meilleure vidange
(3).
5. Nettoyer parfaitement l’aimant de la vis de vidange.
6. Serrer la vis de vidange de l’huile avec son torique, couple de serrage 20
Nm.
7. Extraire le bouchon de remplissage (voire Vérifier le niveau d’huile) et remplisse avec nouvelle huile de transmission.
8. Actionner le kick starter 3 ou 4 fois, et vérifier le niveau d’hile
9. Resserrer le bouchon de remplissage d’huile.
8.-PISTON ET SEGMENT
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
9.-CUL., CYLINDRE EL VAL, D’ÉCHAPPEMENT
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
10.-ÉCHAPPEMENT
Le tuyau d’échappement et son silencieux réduit le bruit et éloignent les gaz d’échappement de le pilote.
Si le tuyau d’échappement a endommages, oxydation, coups ou crevasses, le changer pour un tuyau nouveau. Changer la fibre du silencieux si le bruit devient trop élevé ou diminuent les performances du moteur.
Nettoyage d’échappement
Pour le nettoyage du tube d’échapement il faut d’aller à vôtre service officiel
GAS GAS.
Changement du silencieux
1. Desserrer la vis du couvercle latérale droite (1) et le retirer.
2. Desserrer la vis (2) avant du silencieux (3) et de prendre le silencieux en tirant vers l’arrière.
3. Débrayer le silencieux du tuyau d’échappement (flèche)
4. Changer le silencieux et le remonter en son ensemble.
-68-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
11.-FIBRE SILENCIEUX
Changement de la fibre du silencieux
Une fois démonté le silencieux (voir “Changement du silencieux”). Retirez les
4 vis (1).
1. Extraire l’intérieur du silencieux.
2. Changer la fibre du silencieux en encapsulant le tube interne (2).
3. Couper une partie de la fibre personnalisée pour placer autour du tuyau d’échappement à l’arrière du silencieux (3).
4. Monter le silencieux.
2
3
-69-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
12.-BIELLE ET ROULEMENTS
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
13.-KICK-STARTER ET PEDALE VITESSES
Lubrifier avec huile ou graisse les articulations, et les pièces mobiles. Lubrifier en excès peut provoquer le glissement de vôtres bottes sur les pédales.
14.-JOINT CAUTCHOUC D’ÉCHAPPEMENT
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
15.-ROULEMENTS MOTEUR
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
16.-LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le liquide de refroidissement absorbe la chaleur excessive du moteur et la trans- fère en l’air à travers le radiateur. Si le niveau de liquide diminue, le moteur sur chauffera et il peut endommager gravement. Vérifiez le niveau de liquide chaque jour avant de conduire vôtre GAS GAS.
Afin de protéger les composants de système de réfrigération (moteur et radia- teur) en aluminium de l’oxydation er la corrosion, utilisez inhibiteurs chimiques en le liquide de refroidissement, mais après un certain temps, cette oxydation obstruera les tubes de refroidissement.
NOTE: Au départ, est utilisé à l’usine un antigel de type permanent. Est de couleur verte, contient 30% de l’éthylene glycol et a un point de congélation de -18°C.
DANGER
Les produits chimiques liquides sont nocifs pour le corps humain, suivez les instructions du fabricant.
ADVERTISSEMENT
L’utilisation de solutions liquides incorrectes peut endommager le moteur et le système de refroidissement.
Utilisez du liquide de refroidissement avec anticorrosion spécifique pour les moteurs en aluminium et radiateurs conformément aux instructions du fabricant.
Niveau du liquide de refroidissement
1. Mettre la moto en position d’utilisation.
2. Dévissez le bouchon de radiateur (1) en sense anti horaire et attendre quelques secondes pour l’évacuation des vapeurs. Puis presser et torner en la même direction pour terminer sur le bouchon.
3. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Le liquide doit être juste en dessous de la fermeture en caoutchouc de bouchon.
4. Si le niveau de liquide est faible, asouter le montant nécessaire à travers l’ouverture de remplissage.
Liquide recommandé: GRO GCC 30% Long time. (-18°C)
-70-
Manuel du conducteur
Entretien moto
3
2
Changement de liquide de refroidissement
Pour une longue durée de vie ou moteur il doît être changé régulièrement.
1. Permettre au moteur de refroidir complètement.
2. Mettre la moto en position d’utilisation.
3. Extraire le bouchon de radiateur.
4. Placez un conteneur sous la vis de vidange (3) qui se trouve à la partie infé- rieure du couvercle de la pompe à eau (2). Extraire la vis et vider le liquide de radiateur et du moteur.
5. Remplisez le radiateur susqu’à la pointe du bouchon et mettre le bouchon.
6. Vérifiez les pertes du système de refroidissement.
7. Démarrer le moteur, chauffer et enfin arrêter.
8. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur se refroidit. Ajouter liquide jusqu’à ce que le bouchon si nécessaire.
DANGER
Pour éviter de burns ne pas enlever le bouchon du radiateur ou essayer de changer le fluide lorsque le moteur est ancore chaud. Attendez qu’il se refroidit.
DANGER
Si le liquide tombe sur les pneus, ils deviennent plus glissantes et peuvent cau- ser un accident. Immédiatement nettoyer le liquide qui peut tomber sur le châsis, moteur ou roues.
Inspecteur le vieux fluide. Si vous remarquez des tarches blanches dans le li- quide, cela signifiera que les pièces en aluminium de le système de refroidisse- ment sont minés. Si le liquide est brun, c’est que les pièces en acier oven fer du système sont oxydées. Nettoyer le système en les deux cas.
ADVERTISSEMENT
Serrer la vis de vidange de la pompe à eau 9 Nm. Remplacer les joints par nouveaux.
Vérifier les dommages, la perte ou l’absence de soints du système de refroidis- sement.
Pays froids doivent aligner antigel de capacité à leur température minimale a vec une marge de -5°C.
-71-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
2 1
17.-TUBE RADIATEUR ET CONECTIONS
Les tubes de radiateur
Vérifiez que les tubes de radiateur n’ont pas de réductions ou sont endommagés et que ces connexions n’ont pas fuites.
Radiateur
Vérifiez les si les ailettes du radiateur (1) son bloquées (insectes ou boue).
Nettoyer un jet d’eau à basse pression.
AVERTISSEMENT
L’eau à haute pression peut endommager les ailettes du radiateur et enlever son efficace.
Ne pas obstruer ou dévier l’incidence de l’air au radiateur, avec le montage d’accessoires non autorisés. Une ingérence au le radiateur peut surchauffer et endommager le moteur.
18.-REGLAGE FREINS
Levier de frein avant
Ajuster le levier de frein avant (1) jusqu’à votre commodité. Pour l’ajuster, des- serrer l’écrou (2). Après l’ajustement le serrer correctement. Vérifiez si la réponse du frein est correcte
Pédale de frein arrière
Lorsque la pédale de frein (3) est en position de repos, vous devez avoir un jeu de 10 mm.
Vérifiez la réponse du frein est correcte et sans friction.
DANGER
Si le levier de frein ou le pédale ont un tact spongieux, il est possible qu’il y a de l’air dans la pompe à frein ou a son circuit de freinage, au aucun des composants du système de freinage pertinent est en mauvais état.
Il est dangereux de conduire en ces conditions. Vérifier les freins immédiatement, vous devez vous présenter à votre service officiel de GAS GAS.
3
-72-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
3
2
4
19.-USURE DES FREIN
Si l’épaisseur de quelque des plaquettes de frein a l’avant ou a l’arrière est inférieure à 1 mm, vous devrez changer les deux plaquettes de frein usure.
DANGER
Vérifiez quel’épaisseur des disques est de 3mm à l’avant et de 3,5mm à l’arrière au moins.
AVERTISSEMENT
Pour ce changement, nous vous recommandons fortement d’aller à votre ser- vice officiel GAS GAS qui, en plus surveillera l’usure possible sur vos disques de frein.
Changement de plaquettes de frein avant
Pur le changement de plaquettes de frein avant procédez comme suit:
1. Desserrer la vis (1) et le retirer.
2. Extraire les plaquettes (2).
3. Mettre un papier ou chiffon autour du réservoir du liquide de frein pou
éviter de tomber. Ouvrez le couvercle devisserrent les vis (3).
NOTE: Pour un milleur accès desserrez la vis (4) et tourner le poing de gaz.
4. Retirez le covercle (5) assurant que le liquide de frein ne tombe pas a l’exterieur du reservoir.
5. Retirez les deux pistons de l’étrier sans les endommager.
6. Installez les nouvelles plaquettes.
7. Placez et serrez la vis.
8. Placez la couvercle du reservoir.
9. Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu’à le que vous obtenez la touche correcte.
5
-73-
Manuel du conducteur
Entretien moto
3
1
2
5
6
4
Changement de plaquettes de frein arrière
Pour le changement de plaquettes de frein arrière procédez comme suit:
1. Retirez le protecteur de la vis (1).
2. Desserrer la vis (2) et le retirer.
3. Extraire les plaquettes (3).
4. Gardel la plaque métalique (4) et la plaque en fibre (5). Peut être que les nouvelles plaquettes ne les ont pas.
5. Dévissez les vis (6) et retirez la couvercle de réservoir de liquide de frein.
6. Mettre un papier ou chiffon autour du réservoir de liquide de frein pour
éviter de tomber.
7. Retrirez le piston de l’étrier sans le dommager.
8. Placez et serrer la vis et son protecteur.
9. Placez la couvercle du réservoir.
10. Acttioner quelques fois le pédale de frein jusqu’à ce que vous obtenez la touche correcte.
-74-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
20.-LIQUIDE FREINS
Inspecter le liquide de frein et le changer régulièrement. Aussi doit être changée si est contaminée par l’eau ou la saleté.
Fluide recommandée: GRO Brake Fluid DOT-4.
DANGER
Ne pas mélanger différents types de liquide de frein. Le liquide utilisé pour rem- plir ou renouveler votre circuit doit répondre à la règle spécifiée dans le dépôt de liquide de chaque circuit.
Ne doit jamais changer de spécification, toujours respecter la spécification DOT
4 selon le cas. Il n’est pas important que le liquide de frein soit de la même marque, mais il est nécessaire d’être de la même spécification.
C’est impératif l’utilisation de liquide NEUF d’un conteneur NEUF, qui n’est pas ouvert. N’utilisez jamais, pour aucune raison, liquide de frein d’un conteneur ouvert.
21.-NIVEAU LIQUIDE FREINS
Les réservois de liquide avant (1) et arrière (2) doivent être ramplis pour au moins la moitié. S’ils ont besoin de liquide doivent être remplissés.
AVERTISSEMENT
Ne pas verser de liquide de freins sur les surfaces peintes.
DANGER
Vérifiez qu’il n’y a aucune perte de liquide par les joints.
Vérifier les possibles dommages en les tubes de freins.
2
22.-PISTON MAÎTRE CYLINDRE ET PROTECTEUR
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
-75-
Manuel du conducteur
Entretien moto
2
23.-PISTON FREIN ET PROTECTEUR
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
24.-TUBE DE FREIN
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
25 ET 26. -RAYONS ET ROUES
Les rayons devient être serrés uniformément et ne peut avoir de jeu, ils seraient de roue décentrée, les autres rayons sont ressentis et pouvaient se casser.
Centrage de la jante
Mettre un comparateur latéralement à la jante (1) et tourner la roue a fin de mesurer le centrage axiale.
Accéder à de la circonférence intérieur de la jante (2), tourner la roue, et la différence entre le montant plus élevé et le plus bas est le décentrement.
Si elle est un peu décentré peut être corrigée, avec le relâchement ou le serrage de certains rayons avec une clé de rayons (3). Si la jante est frappée ou courbé, doit être remplacée.
NOTE: Une zone soudée à la jante peut montrer une décentration excessive.
L’ignorer quand vous mesurez le centrage.
AVERTISSEMENT
Les interventions aux rayons et les jantes exige l’actuation d’un spécialiste, nous recommandons fortement d’aller à votre de service officiel GAS GAS.
1 3
1
27.-CHAÎNE GUIDE
Lubrifier la guide de chaîne (1) avec le même produit utilisé pour lubrifier la chaîne.
28.-USURE DE CHAÎNE GUIDE
Vérifiez le stat de l’intérieure de la guide, par lequel passe la chaîne, selon son
état elle devrait être remplacé.
29.-PATIN GUIDE DE CHAÎNE
Vérifier visuellement la part supérieure et inférieure de le patin-guide (1) de chaîne, sur et en bas du bras oscillant (2). S’ils sont usures ou endommagés, rem- placez le patin-guide.
Lubrifier le patin-guide avec le même produit de lubrification de la chaîne.
1 2
-76-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
2
3
4
30.-SUSPENSION AVANT
Purge d’aire de la suspension avant
Pour purger l’air de la suspension avant, procédez comme suit:
1. Placer la moto sur un chevalet ou support stable. La fourche avant devrait
être pleinement éntendue.
2. Retirez les vis de purge (1).
3. Lorsque vous avez terminé la purge, serrer les vis de purge.
Changement du ressort de la fourche
Dans le cas oú vos devez changer le ressort de la fourche avant, procédez com- me suir:
1. Placer la moto sur un chevalet ou support stable. La fourche avant devrait
être pleinement éntendue.
2. Retirez l’axe et la rue avant.
3. Retirez le guidon dévissent les vis des pinces de guidon (2) et les extraire.
4. Libérer les crochets (3) du frontal.
5. Protéger le dispositif multifonction avec un chiffon.
6. Dévissez le bouchon du cartouche hydraulique de la fourche (4).
7. Séparer le bouchon de la tige hydraulique (5).
8. Retirer le ressort (6).
Remplacer le ressort et suivez les étapes dans l’ordre inverse pour le remontage.
ADVERTISSEMENT
S’assurer que tout temps les réservoirs du liquide de frein et d’embrayage res- tent en position verticale, autrement, devraient êtr purgés les deux systèmes.
5 6
-77-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
1
2
31.-HUILE SUSPENSION AVANT
Ajuster le niveau d’huille
Pour ajuster le niveau d’huile doi êtr retiré le ressort, suivez les étapes decrites dans “Changement du ressort de la fourche” pour le faire.
Faites-vous un liquide eprouvette gradué dans lequel vous devez remplir le volume indiqué de l’huile recommandée (pour fourche).
Remplir l’huile lentement à partir de l’eprouvette dans le tube de la fourche.
Là-dessus, pour assurer une bonne purge hydrauliques poussez doucement et alternativement la tige (1) pendant toute le deplacement (haut et bas) jusqu’à ce que ses arrêts, plusieurs fois.
Respecter scrupuleusement le volume de remplissage, car il détermine le niveau d’huile dans la fourche (2) et le bon fonctionnement de celle-ci.
Remonter la fourche entier.
Huile recommandé MARZOCCHI 48: MARZOCCHI EBH16 7,5WT
Volume standard d’huile: 320 ml.
Huile recommandé ÖHLINS RXF: ÖHLINS 01312
Volume standard d’huile: 300 ml.
32.-VIS, ÉCRUES ET SUJECTIONS
Toujours avant d’utiliser la moto, vérifier si tous les écrous et les vis sont serrés.
Vérifiez également que les autres fixations sont en place et en bon état.
33.-TUBE D’ALLIMENTATION D’ESSENCE
L’observation d’une striction (rétrécissement) du tube (1) n’importe où (habi- tuellement à l’entrée du carburant pour le carburateur et a la sortie d’essence du robinet), et avant signes superficielles de fissuration, est impératif de changer le tube de carburant.
DANGER
Conduire avec un tube d’essence endommagée, ou tout simplement par le démarrage du moteur, peut causer un incendie et/ou l’accident qui s’ensuit (et les blessures correspondants)
UTILISEZ TOUJOURS LE TUBE D’ESSENCE ORIGINAL, VOTRE SERVICE GAS GAS
OFFICIEL EST CE QUI VOUS FOURNIRA.
-78-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
34.-SYSTÊME D’ESSENCE
Vérifier la correcte condition de: le caoutchouc du bouchon de réservoir, le bouchon de réservoir, le réservoir, et de le tuyau respirateur du réservoir.
35.-JEU DE DIRECTION
La direction doit se maintenir toujours ajusté afin que le guidon tourne librement, mais sans jeu.
Pour vérifier l’ajustement de la direction, lever la moto du sol, à l’aide d’un su- pport sous le châssis. Doucement déplacer le guidon a chaque côté, si laissant le guidon continue son déplacement, cela signifie seulement que la direction n’est pas trop serré. Place en face de la moto, agripper au bas de la fourche avant (sur l’axe de rue), pousser et tirer de la fourche (voir l’image ci-dessus) ; Si il y a jeu, la direction trop lâche.
Si la direction doit être ajusté:
1. Stabilizer la moto avec le chevalet ou avec un banc spécial.
2. Garder la roue avant sans toucher le sol.
3. Retirez le guidon dévissent les vis des pinces de guidon (2) et les extraire
4. Desserrer l’écrou de l’axe de la direction (3).
5. Tourner l’écrou d’ajustement de la direction (4) avec une clé spéciale pour obtenir un ajustement appropié.
6. Serrez l’écrou de l’axe de direction.
7. Vérifier le jeu de direction et le reajuster si necessaire.
8. Installez les parties démontés.
2
3
4
-79-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
5 4 3
2
36.-LUBRICATION GÉNÉRALE
Lubrifier les éléments énumérées, avec huile à moteur ou graisse, périodique- ment ou lorsque le véhicule est humide, surtout après l’utilisation de l’eau à haute pression. Avant de lubrifier chaque élément, nettoyer les oxydes avec antioxydant et supprimer tout reste de graisse, huile ou saleté.
Lubrification générale
-Levier d’embrayage (1).
-Levier de frein avant (2).
-Pédale de frein arrière (3).
-Roulement de pédale de frein arrière (4).
-Pédale de boite de vitesses (5).
Utiliser un tube de pulvérisation pour lubrifier avec pression.
Utilisez graisse à l’intérieur du câble des gaz.
Lubrification de chaîne
C’est nécessaire après de l’utilisation en sol humide ou mouillée où quand la chaîne apparaît sèche.
Votre chaîne est équipée de joints toriques, donc vous devez utiliser un lubri- fiant spécifique pour ces chaînes. Votre service officiel GAS GAS peut vous fournir cette graisse.
37.-ROULEMENTS DE DIRECTION
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
38.-ROULMENETS DE ROUES
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
39.-BRAS OSCILANT ET BRAS DE L’AMORTISSEUR
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
40.-HUILE DE L’AMORTISEUR ARRIÈRE
Pour cette vérification, ajustement ou changement, vous devez vous présenter
à votre service officiel GAS GAS.
-80-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
2
3
5
4
Démontage de l’amortisseur
Pour démonter l’amortisseur arri’ere de son emplacement dans le cadre, procédez comme suit:
1. Stabiliser la moto avec la béquille ou un banc spécial.
2. Garder la roue arrière sans toucher le sol.
3. Desserrez la vis de fixation de selle (1) et le déposer tirant légèrement vers l’arrière.
4. Enlever le silenceux (voir le paragraphe “changer le silenceux” au point 10).
5. Déposer les couvercles latérales de leurs crochets au radiateur(2).
6. Déposer les couvercles latéales du réservoir de carburant (3).
7. Desserrez la bride du carburateur (côté filtre à air) (4).
8. Deserrez et extraire, les deux vis inferieurs de fixation du subcadre, d´un part et d´autre (5).
-81-
Manuel du conducteur
Entretien moto
7
6
8
9
9
10
9. Deserrez sans retirer, le vis superiéur de fixation de subcadre, d´un part et d´autre (6).
10. Desserrez la vis du link du système de suspension (7) d’avoir accès à et être en mesure de retirer la vis d’union entre la biellette et l’amortisseur (8).
11. Desserrez et retirez la vis supérieur de l’amortisseur (9).
12. Tourner le subcadre vers le haut, sur son ancrage supérieur.
13. Pour l’obtention de l’amortisseur il deurait défiler bas dans son logement, pour ensuite être capable de tourner et sortir par le arriere du cadre (10).
Pour revenir au montage de l’amortisseur en moto, suivez les mêmes étapes dans l’ordre inverse.
-82-
Manuel du conducteur
Entretien moto
2
41.-CHAÎNE
Transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne de transmission, guide de chaîne et patin-guide de chaîne) de votre moto sont qui ont le travail plus dur.
C’est aussi l’un des plus importants contrôles pour votre sécurité.
Elle exige d’entretien constant et, évidemment, correct.
Tension de la chaîne
1. Moto sans charge et avec la béquille latérale. Attention: doit être un espace de 35~60 mm. entre la chaîne et le bras oscillant dans la zone arrière de la patin-guide. Avec vos doigts et sans force excessive, vous pouvez le vérifier.
2. Desserrer l’écrou de l’axe de rue arrière (1).
3. Recherche le point de tension maximale de la chaîne.
4. À l’aide des écrues (2) de tension de la chaîne, assimilant, à travers les encoches en le bras oscillant et les pivots sur les tendeurs de chaîne, l’alignement de la rue et de la chaîne.
5. Resserrer les écrues (2).
6. Resserrer l’écrou (1).
7. Vérifiez à nouveau au point de la tension maximale et réajuster si néces- saire.
Lorsqu’une chaîne est trop utilisée habituellement s’étendait, en plus d’un 2 %
1 doit être remplacé. Habituellement, c’est un bon moment pour changer le patinguide, la guide, le pignon et la couronne. C’est pourquoi est une pratique éco- nomique et de sécurité. Une chaîne à la limite de son utilisation a partiellement usure les dents du pignon et de la couronne, la guide, etc. Si a le montage d’une chaîne nouvelle ne sont pas changées les autres pièces, sa vie se fera un 40% très courte et la vie de les pièces endommagés, le pignon, la Couronne, etc. seront affectées aussi par une accélération du fin de sa vie utile. À moyen et long terme c’est économique changer le kit de transmission complète à chaque changement de chaîne. Votre service officiel GAS GAS sera votre fournisseur.
Lubrification : Votre chaîne est de type avec joints toriques, cela nécessite un lubrifiant spéciale, usez le même lubrifiant pour le guide, pour le patin-guide de chaîne, le pignon, et la couronne
NOTE: Nous recommandons que vous ayez toujours la chaîne correctement lu- brifiée, ces chaînes qui sont laissées à sécher, lubrifie, laissée à sec, lubrifie, etc., s’étendait et sa vie utile et la des pièces qui l’entourent diminuent significative- ment.
42.-PNEUMATIQUES
Vérifiez que les pneumatiques ne sont pas usurés, fissurés ou blessés. Vérifiez
également qu’ils sont à la pression correcte.
Pression racommandée: 1,0 bar
-83-
Manuel du conducteur
Entretien moto
1
2
43.-CHARGE DE LA BATTERIE
Batterie Furukawa FTZ7S de 12V et 7Ah pas de entretien
Remplacer la batterie
La batterie est situé sous la selle à l’intérieur du boîtier de la batterie. Pour changer cela, procédez comme suit:
1. Desserrer la fixation à vis de le selle (1). Enlever le siège en lui tirant vers l’arrière.
2. Desserrer les vis de fixation de la boîte de batterie (2) et déposer la.
3. Déposer les terminaux de la batterie et extraire la (3).
Remplacez la batterie par une nouvelle en ordre inverse dans le réassemblage.
DANGER
Ne pas ouvrir ou endommager la batterie. L’électrolyte et des gaz toxiques sont très nocifs et peuvent causer des blessures graves.
Gardez la batterie delà la portée des enfants.
Gardez la batterie loin des sources de chaleur, flammes et étincelles.
Stocker et charger la batterie dans endroits bien ventilés.
Porter des vêtements et des lunettes protecteurs.
3
-84-
Manuel du conducteur
REGLAGES
-85-
Manuel du conducteur
Introduction
Régler la carburation
D
C
B
A
Le chapitre d’ajustements est pour un utilisteur avec une forte expérience et une forte connaissance mécanique.
Par ailleurs ces ajustements doit les effectuer votre service officiel GAS GAS.
OUVERTURE BOISSEAU ET INFLUENCES
Les éléments du carburateur qui modifient la composition de la mélange en fonction de l’ouverture du boisseau (charge ou gaz), dépendant de l’ouverture de le même :
• Zone A: 0 à ⅛ de charge (ouverture de la poigne des gaz). Son règlement dépend des vis de régulation de la marche au ralenti et pour la régulation du mélange, et de le gicleur de ralenti.
• Zone B: ⅛ à ¼ de charge. Principalement influencée par la hauteur du biseau du boisseau.
• Zone C: de ¼ à ¾ de charge. L’aiguille du carburateur est responsable.
• Zone D: de ¾ à pleine charge. Le gicleur principal est responsable.
GICLEUR DE RALENTI ET VIS DE RICHESE
Contrôle le mélange de la position fermée à 1/8 de charge, mais il a peu d’effet sur l’ouverture totale. Pour ajuster le mélange, la vis d’air peut être activée pour modifier le débit d’air, ou changer le gicleur ainsi que l’essence arrive en plus ou en moins. Tout d’abord, tourner la vis de l’air. Par vissage vers l’intérieur, il enrichit le mélange. La vis aérienne nous transformer en position de tous fermés. Allez chan- ger avec des incréments de demi-tour. Si tournant la vis de 1 à 2,5 tours ne pouvez pas obtenir le résultat souhaité, modifier une étape dans le gicleur de ralenti (1) et d’ajuster avec la vis (2) de l’air au minimum (1).
1
2
-86-
Manuel du conducteur
Régler la carburation
3
1
2
1
AIGUILLE
L’aiguille et le diffuseur de l’aguille ensamble ont un effet de 25% à 75% de la charge. L’aiguille se déplace dans le diffusseur; lorsque l’aiguille deveien étroit, passe de cylindrique (1) à conique (2), sa position détermine la quantité permise de carburant.
Ily a cinq emplacements (3) ou le clip est fixé au sommet de l’aiguille. Le clip fixé l’aiguille sur le boisseau et détermine la position sur le diffusseur (pour cette raison, le mélange est enrichi). Dé placent le clip au haut, il appaurit le mélange.
Changer la position du clip étape par étape (la partie cylindrique de l’aiguille influe sur la réponse du boisseau à petites ouvertures).
La position du clip est défine à partir de la position de haut qui es impliquant plus de fermeture de carburant en passant par le diffusseur.
GICLEUR PRINCIPAL
Il a effet de 75% à 100% de la charge. Le numéro apposé sur le bas du gicleur (1) indique le débit de carburant qui passe à travers le true de jauge de l’essence. Un plus grand nombre correspond à une plus grande perce, il arrive plus d’essence.
NOTE: N’utilisez jamais les “jeux de gauges de gicleurs” trouvées sur le marché.
Son utilisation est INCORRECTE. Utilisez toujours de nouvelles gileurs, et sans tru- cage (scellées dans leurs sacs), et soulement originales.
DANGER
L’essence est extrêmement inflammable et peut être explosive sous certains conditions. Pour quelque manipulation du carburateur, arrêter le moteur et ne pas fumer. Assurez-vous que la zone est ventilée et il n’y a pas d’étincelles ou de flammes environ (comprend une lumière puissante).
DONNÉES DE CARBURATION (UNIQUEMENT POUR LA COMPÉTITION)
Essence
Gliceur principal
Gliceur de ralenti
Aguille
Position aguille
Boisseau
Vis de richesse
Sans plomb min. RON 95
175
42
N1EF
3 à partir du haut
7 desserrer 1 tour
-87-
Manuel du conducteur
Régler la carburation
FACTEURS DE CORRECTION
(Pour les changements en altitude ou la température).
Facteur de correction
1,06 ou supérieur
Mettre le clip 1 posi-
Position de l’aguille
tion plus bas
Ouverture vis air
Serrer 1 tour
Position de l’aguille / Ouverture vis air
1 , 0 6 ~ 1 , 0 2
é ga l e
S e r re r ½ t o u r
1 , 0 2 ~ 0 , 9 8
é ga l e
é ga l e
0 , 9 8 ~ 0 , 9 4
é ga l e
Desserer ½ tour
0,94 ou ci-dessous
Mettre le clip 1 position plus haute
Desserer 1 tour
1. Trouver le facteur de correction pour ajuster le carburantion.
Exemple: 1000 m d’altitude et la température de 35 ° C correction 0,94.
2. En utilisant le facteur de correction, sélectionnez chiclé principal.
Exemple: Facteur 0,94, devraient se multiplier le chiclé (mesuré) par ce nombre. Chiclé principal = 175 x 0,94 = 165.
3. Trouver le facteur de correction pour l’aiguille et la vis de l’air dans la table et modifiez la position du clip et l’ouverture de la vis aérienne.
Exemple: Mettre le clip de l’aiguille 1 position plus haute et ouvrir 1 tour la vis de l’air.
ADVERTISSEMENT
Faire les corrections en base de la carburation pour competition. N’effectue au- cun changement jusqu’à ce que vous avez la certitude qu’ils sont nécessaires. Les spécifications sont basées sur l’utilisation de l’essence et l’huile recommandées.
-88-
Manuel du conducteur
Régler la carburation
SYMPTÔME DE CHANGES INADÉQUATS
Si votre moto est affectée par aucun des symptômes suivants elle devrait être ajustée à travers de changements. Avant de les rendre assurez-vous que toutes les autres parts du moteur fonctionnent correctement.
Vérifier l’état de la bougie, s’assurer que la mise en point est correcte, nettoyer le filtre à air et retirer la calamine du tuyau d’échappement.
Si votre moto a travaillé correctement jusqu’à ce moment il est possible que le problème est un autre ; changer la carburation serait donc une perte de temps
• Ajuster la carburation jusqu’à ce que le moteur répond satisfaisante avec le boisseau ouvert.
• Si le mélange est trop pouvre, le moteur tend à une surchauffe. S’il es trop riche, la bougie d’allumage movilée causant des échecs. Le mélange appro- prié varie en fonction des conditions atmosphériques (température et pression). Vous les devrez tenir en compte, et puis, ajuster la carburation.
NOTE: Ne pas oublier que les composants du carburateur qui régulent le flux de l’essence et la vis qui régit le passage de l’air devraient être bien ajustées.
Example: mesures standard EC 250 et EC 300 en compétition.
-89-
Manuel du conducteur
Carte CDI
Votre GAS GAS a un commutateur sur la carte d’allumage avec deux positions.
En position 1, le comportement et la livraison de puissance du moteur, sont plus agresifs, adapté pour les zones avec bonne adhérence et pilotes experimentés.
En position 2 le comportement et la livraison de puissance sont plus progressifs, adapté pour le terrain glissant ou pilotes peu expérimentés.
1 2
Demultiplication secondaire
La transmission secondaire peut être modifiée en changeant la couronne et/ ou le pignon.
Les mesures disponibles de pignons et de couronnes à GAS GAS sont les sui- vants:
Couronnes: 39, 40, 42, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52.
Pignons: 12, 13.
Avec la réduction de la démultiplication, votre GAS GAS perdra la vitesse maxi- male mais gagnera en accélération et à basse vitesse, sera plus gérable en terrain difficile.
NOTE: Attention aux revolutions du moteur.
Avec l’augmentation de la démultiplication, votre GAS GAS gagnera en vitesse maximale mais perdra la gérabilité et l’accélération à basse vitesse.
-90-
Manuel du conducteur
Régler la suspension
MARZOCCHI 48
4
1 2
ÖHLINS RXF
3
7 6 8
5
PARAMÈTRES DISPONIBLES
Votre moto a suspension réglable, ces règlements sont:
Fourche avant (Marzocchi 48)
• Hydraulique d’extension (3) - n/d clicks, situeé au bas de la fourche.
• Hydraulique de compression (1) - n/d clicks, situeé en haut de la fourche.
• Précharge du ressort (2) - n/d tourne, par le système PFP (Progressive Floa- ting Piston) situeé en haut de la fourche , chaque tour est égale à env. 1mm de précharge.
• Purge d’air (4) - situeé en haut de la fourche.
• Volume d’huile - 320 ml. (EBH16 7,5WT)
Fourche avant (Öhlins RXF)
• Hydraulique d’extension (5) - total 23 clicks, situeé au bas de la fourche .
• Hydraulique de compression (6) - total 23 clicks, vis centrale, situeé en haut de la fourche .
• Purge d’air (7) - vis gauche, situeé en haut de la fourche .
• Précharge du ressort - pas réglable de l’extérieur.
• Volume d’huile - 300 ml. (Öhlins 01312)
ADVERTISSEMENT
La vis sur le côté droit (8) de l’ajustement de compression ne doit pas être dévissé. Il ne s’agit pas d’un ajustement.
Le niveau d’huile peut être ajusté. Un changement de le niveau d’huile n’affectera pas la première partie de la course de la suspension, mais si au fond.
Augmentant le volume - niveau d’huile, la suspension est plus progressive, et l’action de la fourche est plus dur à la fin de sa course.
Diminuent le volume - niveau d’huile, la suspension est moins progressive, et l´action de la fourche est moins dur à la fin de sa course.
Si la fourche est creux de la vague, il est recommandé d’augmenter le niveau d’huile légère (environ 10 mm).
ADVERTISSEMENT
Assurez-vous que les deux bouteilles de la fourche out le même niveau d’huile
afin que le comportement est correct.
-91-
Manuel du conducteur
Régler la suspension
4
1
6
2 3
Standard: 258 mm
Gamme: 253-263mm
5
7
Standard: 260 mm
Gamme: 255-265mm
Amortisseur arrière (Öhlins 888)
• Hydraulique d’extension (1) - total 35 clicks, situeé en bas de l’amortisseur .
• Hydraulique de compression à basse vitesse (2) - total 24 clicks, situeé en haut de l’amortisseur .
• Précharge du ressort (3) - 258 mm, réglable entre 253 et 263 mm entre les plans de soutien (K ressort: 52N/m - Poids pilote idéal 75-85 kg).
Pour régler la précharge, mesurez la distance entre les surfaces d’appui, monté sur le corps d’amortisseur.
Amortisseur arrière (Öhlins TTX44)
• Hydraulique d’extension (4) - total 35 clicks, situeé en bas de l’amortisseur .
• Hydraulique de compression à basse vitesse (5) - total 24 clicks, situé en haut
à droite de l’amortisseur.
• Hydraulique de compression à haute vitesse (6) - 3 positions, situé en haut à gauche de l’amortisseur.
• Précharge du ressort (7) - 260 mm, réglable entre 255 mm et 265 mm entre les plans de soutien (K ressort: 52N/m - Poids pilote idéal 75-85 kg).
Pour régler la précharge, mesurez la distance entre les surfaces d’appui, monté sur le corps d’amortisseur.
ADVERTISSEMENT
Le bouchon qui est logé dans la régulation de l’amortissement en compression basse vitesse (2 et 5), il ne doit pas être dévissé du corps de l’amortisseur. Il ne s’agit pas d’un ajustement.
ADVERTISSEMENT
Le réglement a haute et basse vitesse est apelé a la vitesse de déplacement de
l’amortisseur et pas à la vitesse de la moto.
65 to 75kg.
75 to 85kg.
85 to 95kg.
Comfort
Standard
Sport
Comfort
Standard
Sport
Comfort
Standard
Sport
Fourche
MARZOCCHI 48
4,0 N/mm
4,2 N/mm
4,4 N/mm
1,5 tourne (open)
2 tourne
2,5 tourne
22 clicks de fermé
20 clicks de fermé
18 clicks de fermé
14 clicks de fermé
14 clicks de fermé
14 clicks de fermé
ÖHLINS RXF
4,1 N/mm
4,3 N/mm
4,5 N/mm
-
-
-
14 clicks de fermé
14 clicks de fermé
14 clicks de fermé
16 clicks de fermé
14 clicks de fermé
12 clicks de fermé
RÉGLAGES STANDARD
-92-
65 to 75kg.
75 to 85kg.
85 to 95kg.
Comfort
Standard
Sport
Comfort
Standard
Sport
Comfort
Standard
Sport
Amortisseur
ÖHLINS 888
50 N/mm
52 N/mm
54 N/mm
26 clicks de fermé
24 clicks de fermé
22 clicks de fermé
18 clicks de fermé
15 clicks de fermé
12 clicks de fermé
-
-
-
ÖHLINS TTX44
50 N/mm
52 N/mm
54 N/mm
20 clicks de fermé
18 clicks de fermé
16 clicks de fermé
14 clicks de fermé
12 clicks de fermé
10 clicks de fermé
Position I
Position II
Position III
Manuel du conducteur
Régler la suspension
1
RÉGLAGE STATIQUE INITIAL (SAG)
Pour régler le pré-effondrement de la suspension, procedez comme suit:
1. Mettre la moto sur chevalet lui permettant de laisser la rue arrière en l’air de manière stable.
2. Mesurer la distance verticale (1) entre l’écrue de l’axe de la rue arrière et la vis de support du silenceux.
3. Descendre la moto du chevalet et mêttre les deux rues apuyeés sur le sol, ne pas de repos sur la bequille.
4. Mesurer la distance verticale entre l’axe arrière et la vis du silenceux.
La différence entre les mesures doivent être 37 mm +/- 5mm, varier le préchargement de l’amortisseur pour l’obtenir.
Le SAG avec le pilote sur la moto doit être de 102 +/- 5 mm.
CORRECTION SELON LE TYPE DE TERRAIN
Toujours assumer les paramètres standard et seulement apporter des modifications si nécessaire.
Terrain dur
Adoucir les ajustements de compression hydraulique de la fourche et de l’amortisseur.
Terrain sableux
Durcir la compression hydraulique ou substituer le ressort par un trés dure à la fourche. Durcir la compression et surtout l’extension à l’amortisseur arrière, peut aussi aider l’augmentation de la précharge de le ressort.
Terrain boueux
Durcir l’hydralique de compression ou substituer le ressort pour un plus dure a la fourche. Durcir la compression et surtout l’extension à l’amortisseur arrière, aussi peut aider rèduire le préchargement de le ressort.
RÉGLAGE DE VOTRE MOTO
Compression
•
Si la moto non a bonne tenue, bien que la vitesse et les obstacles sont petits, elle a tendence à enfoncer, ou elle a tendence a arriver au sommet des suspensions à les descentes abruptes il faut endurcir les paramètres de compression à la fourche et l’amortisseur. Si non corrigé il peut être due
à des ressorts trop faibles ou fatiguées, un huile de faible viscosité, ou un niveau insuffisant d’huile dans la fourche.
•
Si la moto travaille trop dur, surtout à les séries d’obstacles, et avec man- que de traction sur la rue arrière, et à impacts sur les irrégularités du sol, il faut adoucir le réglage en compression de la fourche et de l’amortisseur. Si non corrigé il peut être due à uns ressorts trop durs, ou à un niveau d’huile excessif à la fourche.
-93-
Manuel du conducteur
Régler la suspension
Extension
•
Si la moto est inestable ou trop doux et facilement perd la trajectoire au se déplace beaucoup, bien que la vitesse et les obstacles sont petits. Il faut durcir le réglage en extension à la fourche et à l’amortisseur. Si non corrigé il peut être due à uns ressorts trop faibles ou fatigueés, un huile de faible viscosité ou un niveau d’huile insuffissant dans la fourche.
• Si la moto a un comportement rigide et la course des suspensions est trop
courte, et avec une manque de traction sur la roue arrière et à impacts sur les irrégularités du sol il faut adoucir le réglage en extension de la fourche et de l’amortisseur. Si non corrigé il peut être due a des ressorts trop durs, au à un niveau d’huile excessif à la fourche.
ADVERTISSEMENT
Faire uniquement un ajustement de les réglages chaque fois et vérifier l’effet en la moto.
L’ajustement de la suspension est essentiel, car si ne pas fait correctement il peut priver même au mieux pilote d’exploiter toute le performance de la moto.
Vérifiez en conformité avec le pilote et les conditions du sol..
Pour ajuster la suspension ne doit pas être oubliée:
• Si la moto est nouvelle, s’habituer a la suspension pour au moins une heure de conduite avant de faire des changements.
• Les facteurs à considérer sont le poids du pilote, la capacité du pilote et les conditions du sol.
• Si vous avez un problème, essayez de modifier sa position sur la moto pour le réduire.
• Ajuster la suspension sur les points forts du pilote. S’il est rapide à las courbes, doit s’ajuster la suspension à cette fonctionalité..
• Faire les modifications en petites étapes, il est trés facile de se passer.
• Les suspensions avant et arrière doivent être équilibrées.
• Lorsque nous évaluons la suspension, le pilote doit s’efforcer à coinduire conscèmment et de reconnaître les effets du changement. Une mauvaise position du conducteur et/ou la fatigue contribuera à un mauvais jugement sur les modifications.
• Quand il est bien accepté que le changement pour un domaine donné de- vrait marquer références quand une fois de plus à rencontrer un terrain similaire.
• Lubrifier les roulements de bras oscilant, biellettes, rotules, et ensamble avant de faire des changements pour éviter l’excès de friction qui affecte le fonctionnement de la suspension.
-94-
Manuel du conducteur
Réglages Repose-pieds (Seuls les modèles EC Racing)
1 2 3
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU REPOSE-PIEDS
Votre GAS GAS EC Racing a repose-pieds réglables en hauteur en fonction de vos besoins, en particulier, a deux positions.
Position 1 est le réglage standard qui est livré avec votre moto.
Position 2 obtient abaisser la hauteur du repose-pieds à 12mm.
Pour modifier la position des repose-pieds, procédez comme suit:
Position 1 (Standard)
1. Libérer la goupille fendue (4) et enlever la rondelle (5) pour retirer le boulon (2).
2. Retirer le boulon (2) tandis que l’autre main tient le repose-pied (7) et le ressort (6)
3. Desserrer et retirer les deux vis sur le châssis (3)
4. Placez la pièce (1) avec l’orientation indiquée dans le tableau, le trou de boulon doit être au top.
5. Resserrer les vis (3) sur le châssis à l’aide frein filet.
6. Tout en maintenant le repose-pied (7) placer le ressort (6) dans la fenêtre et s’aligner avec le trou pour insérer la boulon (2), exige une certaine pres- sion dans le repose-pied.
7. Placer la rondelle (5) et insérer la goupille fendue (4), puis ouvrez les extrémités.
4 5 6 7
1
4 5
2 3
6 7
Position 2 (Hauteur -12mm)
1. Libérer la goupille fendue (4) et enlever la rondelle (5) pour retirer le boulon (2).
2. Retirer le boulon (2) tandis que l’autre main tient le repose-pied (7) et le ressort (6)
3. Desserrer et retirer les deux vis sur le châssis (3)
4. Placez la pièce (1) avec l’orientation indiquée dans le tableau, le trou de boulon doit être à la base.
5. Resserrer les vis (3) sur le châssis à l’aide frein filet.
6. Tout en maintenant le repose-pied (7) placer le ressort (6) dans la fenêtre et s’aligner avec le trou pour insérer la boulon (2), exige une certaine pres- sion dans le repose-pied.
7. Placer la rondelle (5) et insérer la goupille fendue (4), puis ouvrez les ex- trémités.
-95-
Manuel du conducteur
Cette page a été laissée en blanche délibérément.
-96-
Manuel du conducteur
DIAGNOSTIC DE PANNES
-97-
Manuel du conducteur
Diagnostic de pannes
Problème Cause Solution
Le moteur ne tourne pas.
Vilebrequin bloquée
Grippage du cylindre, piston, bielle.
Grippage de la transmission
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Le moteur de démarrage ne tour- ne pas
1
Le fusible du relais d´eclariage ets defectueux Démonter siège et verifier fusible
La batterie et déchargé démonter siège et verifier tension
Le moteur ne démarre pas
La moto a été long temps inactif.
Bougie d’allumage sale ou humide.
Motor noyé.
Vider le réservoir de carburant vieux. Lorsque le réservoir est rempli de noveau carburant, le moteur démarrera immédiatement.
Nettoyer ou sécher la bougie d’allumage. Si nécessaire changer.
Pour denoyer le moteur fermer l’essence, démonter la bougie, mettre une vitesse et pousser la moto au cours deplusiers mètres avec le gaz ouvert. Visue- llement, vous savez quand le carter de précompres- sion a été vidé. Rémonter la bougie d’allumage et démarrer le moteur. Il est possible de démonter la bougie d’allumage encore une fois, si l’opération de pousée de la moto n’a pas été suffisante, la bougie d’allumage sera humide et elle doit être nettoyée.
Répétez l’operation de poussée, monter la bougie d’allumage et démarrer le moteur.
Melande air/combustible incorrecte.
Soupape d’échappement ouverte.
Le moteur démarre mais il s’arrête
Apport d’air incorrecte.
Réchauffement du moteur.
Manque de carburant.
Manque de liquide de refroidissement.
Radiateur bouché ou sale.
DANGER
Pour votre sécurité vous devez envelopper l’embout de la bougie avec un chiffon sec. Il évite- ra donc un possible saut d’étincelle.
Nettoyez le respirateur du réservoir de carburant.
Ajuster le conduit du filtre d’air.
Vérifier la soupape d’échappement et le corriger.
Fermez le starter. Nettoyez le respirateur du réservoir de carburant. Ajuster le conduit du filtre d’air.
Remplir le réservoir de carburant.
Ajouter du liquide de refroidissement. Vérifier l’étanchéité du système de refroidissement.
Nettoyer les lamelles du radiateur ou le changer.
1
Seuls les modèles E-START.
-98-
Manuel du conducteur
Diagnostic de pannes
Fonctionnement irrégulière.
Bougie d’allumage sale, brisé ou mal ajustée.
Problème de l’embout de la bougie.
Rotor allumé endommagé.
Eau dans le carburant.
Vérifier l’etat de la bougie d’allumage et, en conséquence, le nettoyer, ajuster ou changer.
Vérifiez l’etat de l’embout de la bougie d’allumage.
Vérifiez de bon contact avec l’embout et le câble de haute tension, et le câble même. Changer ce qui est détérioré.
Remplacer le rotor.
Vider le carburant du réservoir et remplir avec du noveau carburant.
Le moteur n’a pas assez depuissance ou il accélère mal
L’arrivée de carburant est défectueuse.
Filtre à air encrassé.
Échappement endommagé ou présence de fuites.
Nettoyez le système du carburant et contrôlez-le.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
magé.
Vérifiez si le système d’échappement est endom-
Gliceurs du carburateur sales Descendre de cheval le carburateur et les gliceurs.
Roulements du vilebrequin usés ou endommagés.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Le moteur émet des bruits étran- ges.
L’échappement émet des détonations.
Problème d’allumage.
Surchauffe.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Voir “Réchauffement du moteur”.
Présence de calamine dans la chambre de combustion.
Essence de mauvaise qualité ou avec un taux d’octanes erroné.
Bougie en mauvais état ou aux caractéristiques erronées.
Joints du système d’échappement détériorés.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Videz l’essence et remplir avec une autre essence d’un taux d’octanes supérieur.
une bougie appropiée.
Remplacer l’ancienne bougie par une neuve o par
Vérifiez si le système d’échappement est détérioré. Les joints doivent être en parfait état, faute de quoi, il faudra les remplacer par des neufs.
L’échappement dégage une fumée blanche.
L’échappement dégage une fu- mée noire.
Les vitesses ne passent pas.
Joint de culasse détérioré (fuites d’eau au cylindre).
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Filtre à air encrassé
Gliceur principal haut.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Vérifiez le gliceur principal.
L’embrayage ne décolle pas.
Fourchette boîte de vitesse pliée ou clouée.
Vitesse clouée dans la transmission.
Levier changement de vitesses endommagé.
Ressort position sélecteur endommagé.
Tambour changement cassé.
Ressort cliquet sélecteur de vitesse cassé.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Remplacez la levier de la boîte de vitesses.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
-99-
Manuel du conducteur
Diagnostic de pannes
Les vitesses sautent.
Fourche changement de vitesses usée dans les engrenages.
Vitesses cassée.
Ergots des vitesses endommagés.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Rainure tambour de boîte de vitesses usée.
Axe fourchette boîte de vittesses usée.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Ressort de position tambour du sélecteur brisé Allez à votre service officiel GAS GAS.
L’embrayage patine.
Niveau excessif de liquide d’embrayage.
Plateau embrayage cassé ou faible.
Moyeu embrayage usée.
Vérifier le niveau et ajuster si nécessaire.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
La moto est instable.
Le câble rend difficile la rotation du guidon.
Écartez le câble ou desserrez-le légèrement.
Ecrou axe direction très serré.
Ajuster l‘ecrou de l’axe direction.
Roulements de direction usés ou endommagés.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Axe direction plié.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
L’amortissement est trop dur.
Fourche avant a trop d’huile.
L’huile fourche avant a trop de viscosité.
Fourche avant tordue.
Trop de pression dans les pneus.
Suspension mal reglé.
Enlever l’excédent d’huile au niveau approprié.
Videz l’huile de la fourche et remplir avec de l’huile d’une viscosité adéquate.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Vérifiez la pression des pneus.
Réglez suspension.
L’amortissement est trop souple
Peu d’huile dans la fourche avant.
L’huile fourche avant a peu de viscosité.
Peu de pression dans les pneus.
Suspension mal reglé.
Ajouter l’huile au niveau approprié.
Videz l’huile de la fourche et remplir avec de l’huile d’une viscosité adéquate.
Vérifiez la pression des pneus.
Réglez suspension.
La moto fait des bruits étranges
Chaîne mal ajustée.
Ajustez la chaîne.
Chaîne usée.
Dents couronne usées.
Graissage insuffisant de la chaîne.
Roue arrière mal alignée.
Remplacez la chaîne, la couronne et le pignon.
Remplacez la couronne.
Grassiez avec un lubrifiant approprié pour chaînes.
Vérifiez la tension des rayons de la roue. Ajuster si nécessaire.
Ressort fourche faible ou cassé.
Disque frein usé.
Remplacez le ressort de la fourche.
Remplaces le disque de frein.
Plaquettes de frein mal placées ou cristalisées.
Replacez les plaquettes de freins ou remplacez-le.
Cylindre endommagé.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Supports, écrous, vis mal fixés.
Vérifiez et réglez aux couples de serrage apropriés.
-100-
Manuel du conducteur
Diagnostic de pannes
Le guidon vibre.
Pneu usé.
Remplacez pneu.
Bras oscillant ou ses roulements à aiguilles usés.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Jante descentrée.
Roue mal alignée.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Vérifiez la tension des rayons de la roue. Ajuster si nécessaire.
Tolérance excessive des axes de direction.
Support guidon desserré.
Vérifiez el jeu de direction.
Vérifier et ajuster les couples de serrage.
La moto a tendance à s’incliner sur un côté.
Châssis tordu.
Direction mal reglé.
Axe direction tordu.
Fourche avant tordue.
Roues mal alignée.
Les freins ne fonctionnent pas co- rrectement.
Disques de freins usés.
Fuite de liquide de frein.
Le liquide de frein s’est détériorée.
Piston pompe cassé.
Plaquettes de freins usés.
Les ampules grillent
Le système d’éclairage ne fonctionne
Le régulateur de tension est défectueux.
Fusible du relais d’éclairage grillé.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Vérifiez el jeu de direction.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Vérifiez la tension des rayons des roues.
Changer les disques.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Vérifier et remplacer les plaquettes si nécessaire.
Allez à votre service officiel GAS GAS.
Retirez le masque et vérifier le relais.
-101-
Manuel du conducteur
Cette page a été laissée en blanche délibérément.
-102-
Manuel du conducteur
MANUEL DE GARANTIE
-103-
Manuel du conducteur
Manuel de garantie
(Selon la Loi 2312003 du 10 juillet, sur las garanties en Vente de Biens de Consommation)
Garantie du fabricant GAS GAS Motos, S.A.
La société GAS GAS MOTOS, S.A. ci-après dénommée GG, garantit par la présente, au consommateur final, acheteur d’un véhicule fabri- qué par GG, que les matériels ainsi que la fabrication sont, conformément aux normes de qualité, exempts de tout défaut. Par conséquent,
GG garantit par la présente a l’acheteur final, ci-avant dénommé l’acheteur, la réparation de tout défaut de matériels ou de fabrication détecté sur une motocyclette neuve, sans frais, durant la période de garantie fixée et sans limite quant au nombre de kilomètres parcourus ou nombre d’heures de fonctionnement.
Délai de la garantie
Le délai de la garantie commence le jour de la livraison du véhicule a l’acheteur par un concessionnaire officiel de GG et en ce qui concerne les modèles de démonstrations, le délai de garantie démarre a la date de la première mise en fonctionnement du véhicule.
Le vendeur s’engage à répondre de tout défaut de conformité constate dans le délai vise dans la Loi 23/2003 du 10 juillet relative aux
Garanties dans la Vente des Biens de Consommation, a partir de la date de livraison du véhicule et selon la Directive 1999/44/CE pour le reste des États Membres de la Communauté Européenne. En ce qui concerne les pays qui ne font pas partie de la Communauté Européenne, le délai de garantie sera régi par la loi en vigueur dans les pays concernés. Cependant, si le défaut de conformité est con state au cours des six premiers mois a partir de la date de livraison du véhicule, il sera entendu que ledit défaut existait déjà a la livraison du véhicule. A partir du sixième mois, le client est tenu de démontrer que le défaut de conformité existait déjà a la livraison du véhicule. Au cours des six premiers mois suivant la date de livraison du véhicule réparé, le vendeur s’engage a répondre des défauts de conformité qui ont donne lieu a la réparation.
Tout défaut détecté sur la machine doit être signale a un concessionnaire officiel GG dans le délai de garantie. Si le dernier jour de ce délai est un dimanche ou un jour férié, le délai de garantie sera prolonge jusqu’a ce que le dernier jour soit le premier jour ouvrable suivant le dimanche ou le jour férié.
Toute réclamation pour défauts au titre de la garantie, non présentée au concessionnaire officiel GG avant la fin du délai de garantie prévu, sera refusée.
Obligations de l’acheteur
GG est habilité a refuser toute réclamation dans les cas suivants: a.) Si l’acheteur ne fait pas passer au véhicule les inspections requises et si les opérations d’entretien qui figurent dans le manuel d’en- tretien n’ont pas été effectuées ou si la date prévue pour les exécuter a été dépassée. Les défauts détectés avant la date prévue pour une inspection ou travail d’entretien non menée a terme ou réalisée après la date prévue, sont également exclus de la garantie.
b.) Si une inspection, une opération d’entretien ou une réparation sur le véhicule a été effectuée par des tiers non-agréés par GG.
c.) Toute opération d’entretien ou réparation effectuée sans respecter les conditions techniques, les spécifications et instructions du fabricant.
d.) Si les pièces détachées utilisées dans les opérations d’entretien et de réparation sont autres que des pièces d’origine GG et si les car- burants, lubrifiants ou autres liquides (y compris les produits de nettoyage entre autres) sont autres que ceux expressément indiqués par GG dans les spécifications du Manuel du conducteur.
e.) Si le véhicule a été altéré, modifié ou équipé avec des composants autres que ceux expressément autorisés par GG comme composants acceptés pour le véhicule.
f.) Si le véhicule a été entrepose ou transporte dans des conditions contraires aux conditions techniques requises.
g.) Si le véhicule a été utilisé pour une fin particulière autre que l’usage ordinaire comme par exemple la compétition, les courses ou pour tenter de battre un record.
h.) Si le véhicule est tombé ou s’il a été endommagé dans un accident.
Exclusions de la garantie
Sont exclus de la garantie: a.) L’usure des pièces et sans restriction aucune, les bougies, batteries, filtres a essence, pièces du filtre d’huile, chaînes (secondaires) pignons de sortie du moteur, couronnes arrière, filtres a air, disques de freins, plaquettes de freins, disques d’embrayage, ampoules, fusibles, balais au charbon, caoutchouc des cale-pied, pneus, chambres a air, câbles et autres composants en caoutchouc.
-104-
Manuel du conducteur
Manuel de garantie
b.) Lubrifiants (par exemple : huile, graisse) et fluides de fonctionnement (liquide de batterie, liquide de refroidissement, etc.). c.) Inspection, réglage et autres prestations d’entretien ainsi que toute opération de nettoyage.
d.) Dommages sur la peinture et corrosion dus aux influences externes : cailloux, sel, gaz industriels d’échappement et autres impacts environnementaux ou dus a un nettoyage effectue avec des produits inadéquats.
e.) Tous dommages provoques par des défauts ainsi que les dépenses dues directement ou indirectement aux conséquences des dé- fauts (frais de communications, d’hébergement, location de véhicule, transport public, frais de grue, de messagerie urgente, etc.) et autres frais financiers (exemple: dépenses découlant de l’impossibilité d’utiliser un véhicule, perte de revenus, perte de temps, etc.).
f.) Tout phénomène acoustique ou esthétique ne touchant pas de façon significative la condition d’utilisation de la motocyclette
(exemple: des imperfections petites ou cachées, des bruits ou vibrations normales d’utilisation, etc.).
g.) Des phénomènes dus au vieillissement du véhicule (exemple : décoloration des surfaces peintes ou recouvertes de métal).
Divers
1.) Seule la Société GG pourra prendre la décision de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses. La propriété des pièces rempla- cées passera automatiquement a GG. Le concessionnaire officiel GG a qui la réparation des défauts a été confiée, ne peut en aucun cas faire de déclarations contraignantes au nom de GG.
2.) En cas de doute quant a la présence d’un défaut ou si une inspection visuelle ou matérielle est requise, GG se réserve le droit d’exi- ger la rémission des pièces faisant l’objet d’une réclamation présentée dans le cadre de la garantie et de demander un examen du défaut par un expert de GG. Toutes les obligations supplémentaires de garantie sur des pièces remplacées sans frais ou tout autre service prêté sans frais sous la présente garantie seront exclues. La garantie pour les composants remplaces au cours de la période de garantie s’achève a la date de préemption du délai de garantie du produit concerne.
3.) Si un défaut ne peut pas être réparé, le consommateur bénéficiaire de cette garantie pourra annuler le contrat (paiement d’une indemnisation) ou pourra demander le remboursement partiel du prix d’achat (réduction) au lieu de la réparation de la motocyclette.
4.) Les réclamations de garantie de l’acheteur au titre du contrat de vente -achat passe avec le concessionnaire officiel ne seront pas concernées par la présente garantie qui ne concernera pas non plus les droits contractuels supplémentaires de l’acheteur prévus par les conditions générales commerciales du concessionnaire officiel. Cependant, ces droits supplémentaires ne pourront être réclamés qu’au concessionnaire officiel.
5.) Si l’acheteur revend le produit durant le délai de garantie, les termes et conditions de cette garantie seront toujours valables et de ce fait, les droits de réclamation au titre de la présente garantie en accord avec les termes et conditions prévus au présent document seront transférés au nouveau propriétaire de la motocyclette.
-105-

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.